Essemm feat. Beksz, Hibrid & Fiatal Veterán - Rossz pénz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Essemm feat. Beksz, Hibrid & Fiatal Veterán - Rossz pénz




Rossz pénz
Плохие деньги
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Что бы ни выкинула судьба, не скажу, что такого еще не было
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Что бы ни выкинула судьба, не скажу, что такого еще не было
Amikor kergettem az álmokat, az utcán nem volt face
Когда я гнался за мечтами, на улице не было знакомых лиц
10 évig evett a tré, míg nem hozott a bolt pénzt
10 лет меня кормила фигня, пока магазин не принес денег
Beszakadt minden party, pedig fent alig volt kéz
Все вечеринки взрывались, хотя наверху почти не было рук
Amíg nem volt véretek, itt a gatyában volt bré
Пока у вас не было смелости, в штанах был страх
Kaszabol a pakk, több halott az úton már van
Косит колода, на дороге уже много мертвых
Megcsinálja a bulit, Kapu, Pomáz, Tatabánya
Делает тусовку, Капу, Помаз, Татабанья
Egy sötétített ablak mögül füstöl a pápa
Из-за тонированного стекла дымит босс
Edd meg amit főztél! Húzz az Istennel báttya
Ешь, что сварил! Проваливай к черту, братан
Ha erre az útra tévedtél, inkább ne gyere
Если ты забрел на эту дорогу, лучше не приходи
Mert minden gyerek rapper, ki már a májkba belekerepel
Ведь каждый ребенок-рэпер, который уже читает в микрофон
De berezel, ha jön egy sarló, ami hamar lereszel
Но ты струсишь, когда придет коса, которая быстро тебя сотрет
És te leszel, kit a hangmérnök még ma éjjel lekever
И ты будешь тем, кого звукорежиссер сведет сегодня ночью
Hogyha azt mondom, hogy változás jön, akkor lesz is
Если я скажу, что перемены грядут, то так и будет
Előbb kap el téged a csapat, mint te a pestist
Команда поймает тебя раньше, чем ты чуму
Megragadom az alkalmat, a fajtám ragadozó
Я пользуюсь случаем, моя порода хищник
És ha oltásról van szó, abban is adakozó
И если речь идет о прививке, то я в этом тоже щедр
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Что бы ни выкинула судьба, не скажу, что такого еще не было
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Что бы ни выкинула судьба, не скажу, что такого еще не было
Tessék, tessék csak! Itt a piros, hol a piros?
Извольте, извольте! Вот красный, где красный?
H-I-B a nevem, a 16-os sorozatgyilkos
H-I-B - мое имя, серийный убийца 16-го калибра
26-os körzet, szirénázó mentő
26-й округ, воющая сирена скорой помощи
Szép hely Szentendre, de Pomáz az már fertő
Сентендре - красивое место, но Помаз - это уже зараза
Ahonnan jöttem én, megnyerő a környék
Откуда я родом, район привлекательный
Mindenki mosolyog, de nem ismeri a törvényt
Все улыбаются, но не знают закона
Akikkel felnőttem, költöttük a rossz pénzt
С теми, с кем я вырос, мы тратили грязные деньги
Kicsit túllőttük mindig azt, hogy "most élsz"
Мы всегда немного перегибали палку с этим "живи сейчас"
Lehet, hogy úgy kellett volna élni, ahogy ti
Может быть, стоило жить так, как вы
Viktor! Viktor! Engedd minden spanom ki!
Виктор! Виктор! Выпусти всех моих корешей!
Nyugodt az élet mégsem érzem magam cefetül
Жизнь спокойная, но я все равно не чувствую себя ужасно
Mert látom a híreket: Gyerekkori barát menekül
Потому что вижу новости: друг детства сбежал
Mozog a talaj, többet nem érzem már stabilan
Дрожит земля, я больше не чувствую себя устойчиво
Lehet, hogy egyszer nekem se lesz elég ami van
Может быть, однажды мне тоже не хватит того, что есть
Vagy csinálok egy nagyot, előtte dobok egy Frontint
Или я сделаю что-то большое, перед этим закинусь Фронтином
Csak, hogy lássalak, mint Michael Scofield
Просто чтобы увидеть тебя, как Майкл Скофилд
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Что бы ни выкинула судьба, не скажу, что такого еще не было
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Что бы ни выкинула судьба, не скажу, что такого еще не было
Crackház, Tatabánya, 10 emelet, Queensbridge
Крэк-хаус, Татабанья, 10 этажей, Квинсбридж
Eladom a picsádat, nekem nem vagy te queen, bitch
Продам твою *censored*, ты для меня не королева, су*ка
Touchdown, bodycheck, Yankees, baseball bat
Тачдаун, бодичек, Янкиз, бейсбольная бита
Junkyk és chorafkak, a láncom rossz pénzből lett
Наркоманы и воры, моя цепь из грязных денег
Bánni fogod azt, hogy nem öltél meg időben
Пожалеешь, что не убил меня вовремя
Az idő pénz, de neked nincs belőle bőven
Время - деньги, но у тебя его не много
Nem tudnád megfizetni, nem eladó a törvényem
Ты не смог бы заплатить, мой закон не продается
Te már a múlté vagy, én pedig a jövőben
Ты уже в прошлом, а я в будущем
Lehúztam minden hazug, álszent kígyót
Я сбросил всех лживых, лицемерных змей
Csak a családom szent, bella familia vivo
Свята только моя семья, bella familia vivo
Grazie Donatolla vita mama
Grazie Donatella vita mama
Hiába hasított a hátamból szíjat apa
Зря отец высек меня ремнем
Kisemmizlek módos, te kimustrált hajtós
Разорю тебя, богач, ты списанный в утиль гонщик
Én zsarnok nem koldus, bandit, zsoldos
Я тиран, не нищий, бандит, наемник
Az arcon bandana, el mariachi, desperado, Banderas
На лице бандана, Эль Марьячи, отчаянный, Бандерас
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Что бы ни выкинула судьба, не скажу, что такого еще не было
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, B-E-K-S-Z, yeah!
Что бы ни выкинула судьба, B-E-K-S-Z, yeah!
Szenvedtem eleget, na, gyere rám rossz pénz
Я достаточно настрадался, давай, нападай на меня, плохие деньги
Égeti a kezemet, tudod, uno, dos, tres
Жжет мне руку, знаешь, уно, дос, трес
Tatabánya marad mindig a bankom
Татабанья всегда останется моим банком
Mert vágom, hogy itt nem árthat nekem a sok rakló
Потому что я понимаю, что здесь мне не могут навредить все эти лохи
Tesó, tudd mi a rangod, én csak nyomom a frankót
Братан, знай свой ранг, я просто делаю свое дело
Az életem szerelmévé vált a bolond bankó
Любовью моей жизни стали безумные банкноты
A pénzre mennek a kurvák, velük meg a kankó
На деньги ведутся шл*хи, а с ними и сутенеры
Rossz habiszti Pablok, amit átadnak kampó
Плохие парни Пабло, то, что они передают крюком
A Vet, a H-I-B, az Essemm, meg a Beksz
Вет, H-I-B, Эссемм и Бекс
A faszomat érdekli a többi, mikor megy a steksz
Мне пох*й на остальных, когда идет стейк
A vamzeroknak már előre el van döntve ez a meccs
Для таможенников этот матч уже предрешен
Mert nekem a lelkem van megedzve, tes, nem ez a test
Потому что у меня закалена душа, братан, а не это тело
Kit érdekel, hogy tiszta vagy fekete a cash
Кого волнует, чистые или черные деньги
Jól érzem magamat belőle, majd eleszem haver
Мне от них хорошо, я их проем, приятель
Ha nem akarsz szomorúbb napokat, akkor dobd szét
Если не хочешь более грустных дней, то разбросай
Amit kerestél testvérem, erről szól a rossz pénz
То, что ты заработал, брат, вот о чем плохие деньги
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Что бы ни выкинула судьба, не скажу, что такого еще не было
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
Есть хорошие, братан, и есть плохие
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
Я никогда не изменюсь, что бы ни принесла жизнь
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Даже в самый сильный дождь плохие деньги не промокают
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Что бы ни выкинула судьба, не скажу, что такого еще не было





Writer(s): Tamás Boros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.