Paroles et traduction Essemm feat. Beksz, Hibrid & Fiatal Veterán - Rossz pénz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
не
скажу,
что
такого
еще
не
было
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
не
скажу,
что
такого
еще
не
было
Amikor
kergettem
az
álmokat,
az
utcán
nem
volt
face
Когда
я
гнался
за
мечтами,
на
улице
не
было
знакомых
лиц
10
évig
evett
a
tré,
míg
nem
hozott
a
bolt
pénzt
10
лет
меня
кормила
фигня,
пока
магазин
не
принес
денег
Beszakadt
minden
party,
pedig
fent
alig
volt
kéz
Все
вечеринки
взрывались,
хотя
наверху
почти
не
было
рук
Amíg
nem
volt
véretek,
itt
a
gatyában
volt
bré
Пока
у
вас
не
было
смелости,
в
штанах
был
страх
Kaszabol
a
pakk,
több
halott
az
úton
már
van
Косит
колода,
на
дороге
уже
много
мертвых
Megcsinálja
a
bulit,
Kapu,
Pomáz,
Tatabánya
Делает
тусовку,
Капу,
Помаз,
Татабанья
Egy
sötétített
ablak
mögül
füstöl
a
pápa
Из-за
тонированного
стекла
дымит
босс
Edd
meg
amit
főztél!
Húzz
az
Istennel
báttya
Ешь,
что
сварил!
Проваливай
к
черту,
братан
Ha
erre
az
útra
tévedtél,
inkább
ne
gyere
Если
ты
забрел
на
эту
дорогу,
лучше
не
приходи
Mert
minden
gyerek
rapper,
ki
már
a
májkba
belekerepel
Ведь
каждый
ребенок-рэпер,
который
уже
читает
в
микрофон
De
berezel,
ha
jön
egy
sarló,
ami
hamar
lereszel
Но
ты
струсишь,
когда
придет
коса,
которая
быстро
тебя
сотрет
És
te
leszel,
kit
a
hangmérnök
még
ma
éjjel
lekever
И
ты
будешь
тем,
кого
звукорежиссер
сведет
сегодня
ночью
Hogyha
azt
mondom,
hogy
változás
jön,
akkor
lesz
is
Если
я
скажу,
что
перемены
грядут,
то
так
и
будет
Előbb
kap
el
téged
a
csapat,
mint
te
a
pestist
Команда
поймает
тебя
раньше,
чем
ты
чуму
Megragadom
az
alkalmat,
a
fajtám
ragadozó
Я
пользуюсь
случаем,
моя
порода
хищник
És
ha
oltásról
van
szó,
abban
is
adakozó
И
если
речь
идет
о
прививке,
то
я
в
этом
тоже
щедр
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
не
скажу,
что
такого
еще
не
было
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
не
скажу,
что
такого
еще
не
было
Tessék,
tessék
csak!
Itt
a
piros,
hol
a
piros?
Извольте,
извольте!
Вот
красный,
где
красный?
H-I-B
a
nevem,
a
16-os
sorozatgyilkos
H-I-B
- мое
имя,
серийный
убийца
16-го
калибра
26-os
körzet,
szirénázó
mentő
26-й
округ,
воющая
сирена
скорой
помощи
Szép
hely
Szentendre,
de
Pomáz
az
már
fertő
Сентендре
- красивое
место,
но
Помаз
- это
уже
зараза
Ahonnan
jöttem
én,
megnyerő
a
környék
Откуда
я
родом,
район
привлекательный
Mindenki
mosolyog,
de
nem
ismeri
a
törvényt
Все
улыбаются,
но
не
знают
закона
Akikkel
felnőttem,
költöttük
a
rossz
pénzt
С
теми,
с
кем
я
вырос,
мы
тратили
грязные
деньги
Kicsit
túllőttük
mindig
azt,
hogy
"most
élsz"
Мы
всегда
немного
перегибали
палку
с
этим
"живи
сейчас"
Lehet,
hogy
úgy
kellett
volna
élni,
ahogy
ti
Может
быть,
стоило
жить
так,
как
вы
Viktor!
Viktor!
Engedd
minden
spanom
ki!
Виктор!
Виктор!
Выпусти
всех
моих
корешей!
Nyugodt
az
élet
mégsem
érzem
magam
cefetül
Жизнь
спокойная,
но
я
все
равно
не
чувствую
себя
ужасно
Mert
látom
a
híreket:
Gyerekkori
barát
menekül
Потому
что
вижу
новости:
друг
детства
сбежал
Mozog
a
talaj,
többet
nem
érzem
már
stabilan
Дрожит
земля,
я
больше
не
чувствую
себя
устойчиво
Lehet,
hogy
egyszer
nekem
se
lesz
elég
ami
van
Может
быть,
однажды
мне
тоже
не
хватит
того,
что
есть
Vagy
csinálok
egy
nagyot,
előtte
dobok
egy
Frontint
Или
я
сделаю
что-то
большое,
перед
этим
закинусь
Фронтином
Csak,
hogy
lássalak,
mint
Michael
Scofield
Просто
чтобы
увидеть
тебя,
как
Майкл
Скофилд
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
не
скажу,
что
такого
еще
не
было
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
не
скажу,
что
такого
еще
не
было
Crackház,
Tatabánya,
10
emelet,
Queensbridge
Крэк-хаус,
Татабанья,
10
этажей,
Квинсбридж
Eladom
a
picsádat,
nekem
nem
vagy
te
queen,
bitch
Продам
твою
*censored*,
ты
для
меня
не
королева,
су*ка
Touchdown,
bodycheck,
Yankees,
baseball
bat
Тачдаун,
бодичек,
Янкиз,
бейсбольная
бита
Junkyk
és
chorafkak,
a
láncom
rossz
pénzből
lett
Наркоманы
и
воры,
моя
цепь
из
грязных
денег
Bánni
fogod
azt,
hogy
nem
öltél
meg
időben
Пожалеешь,
что
не
убил
меня
вовремя
Az
idő
pénz,
de
neked
nincs
belőle
bőven
Время
- деньги,
но
у
тебя
его
не
много
Nem
tudnád
megfizetni,
nem
eladó
a
törvényem
Ты
не
смог
бы
заплатить,
мой
закон
не
продается
Te
már
a
múlté
vagy,
én
pedig
a
jövőben
Ты
уже
в
прошлом,
а
я
в
будущем
Lehúztam
minden
hazug,
álszent
kígyót
Я
сбросил
всех
лживых,
лицемерных
змей
Csak
a
családom
szent,
bella
familia
vivo
Свята
только
моя
семья,
bella
familia
vivo
Grazie
Donatolla
vita
mama
Grazie
Donatella
vita
mama
Hiába
hasított
a
hátamból
szíjat
apa
Зря
отец
высек
меня
ремнем
Kisemmizlek
módos,
te
kimustrált
hajtós
Разорю
тебя,
богач,
ты
списанный
в
утиль
гонщик
Én
zsarnok
nem
koldus,
bandit,
zsoldos
Я
тиран,
не
нищий,
бандит,
наемник
Az
arcon
bandana,
el
mariachi,
desperado,
Banderas
На
лице
бандана,
Эль
Марьячи,
отчаянный,
Бандерас
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
не
скажу,
что
такого
еще
не
было
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
B-E-K-S-Z,
yeah!
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
B-E-K-S-Z,
yeah!
Szenvedtem
eleget,
na,
gyere
rám
rossz
pénz
Я
достаточно
настрадался,
давай,
нападай
на
меня,
плохие
деньги
Égeti
a
kezemet,
tudod,
uno,
dos,
tres
Жжет
мне
руку,
знаешь,
уно,
дос,
трес
Tatabánya
marad
mindig
a
bankom
Татабанья
всегда
останется
моим
банком
Mert
vágom,
hogy
itt
nem
árthat
nekem
a
sok
rakló
Потому
что
я
понимаю,
что
здесь
мне
не
могут
навредить
все
эти
лохи
Tesó,
tudd
mi
a
rangod,
én
csak
nyomom
a
frankót
Братан,
знай
свой
ранг,
я
просто
делаю
свое
дело
Az
életem
szerelmévé
vált
a
bolond
bankó
Любовью
моей
жизни
стали
безумные
банкноты
A
pénzre
mennek
a
kurvák,
velük
meg
a
kankó
На
деньги
ведутся
шл*хи,
а
с
ними
и
сутенеры
Rossz
habiszti
Pablok,
amit
átadnak
kampó
Плохие
парни
Пабло,
то,
что
они
передают
крюком
A
Vet,
a
H-I-B,
az
Essemm,
meg
a
Beksz
Вет,
H-I-B,
Эссемм
и
Бекс
A
faszomat
érdekli
a
többi,
mikor
megy
a
steksz
Мне
пох*й
на
остальных,
когда
идет
стейк
A
vamzeroknak
már
előre
el
van
döntve
ez
a
meccs
Для
таможенников
этот
матч
уже
предрешен
Mert
nekem
a
lelkem
van
megedzve,
tes,
nem
ez
a
test
Потому
что
у
меня
закалена
душа,
братан,
а
не
это
тело
Kit
érdekel,
hogy
tiszta
vagy
fekete
a
cash
Кого
волнует,
чистые
или
черные
деньги
Jól
érzem
magamat
belőle,
majd
eleszem
haver
Мне
от
них
хорошо,
я
их
проем,
приятель
Ha
nem
akarsz
szomorúbb
napokat,
akkor
dobd
szét
Если
не
хочешь
более
грустных
дней,
то
разбросай
Amit
kerestél
testvérem,
erről
szól
a
rossz
pénz
То,
что
ты
заработал,
брат,
вот
о
чем
плохие
деньги
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
не
скажу,
что
такого
еще
не
было
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
Есть
хорошие,
братан,
и
есть
плохие
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
Я
никогда
не
изменюсь,
что
бы
ни
принесла
жизнь
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Даже
в
самый
сильный
дождь
плохие
деньги
не
промокают
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Что
бы
ни
выкинула
судьба,
не
скажу,
что
такого
еще
не
было
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.