Essemm feat. Deego - Riadó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Essemm feat. Deego - Riadó




Riadó
Alert
"Mindenki alfa akar lenni"
"Everybody wants to be alpha"
Riadó, riadó, riadó
Alert, alert, alert
Csak egy a kiadó
There's only one publisher
Nézz rám, komolyan gondolok mindent még
Look at me, I'm still serious about everything
Mondtam, hogy jövök és nincsen fék
I said I was coming and there is no brake
Ez nem az a hely ahol minden szép
This is not the place where everything is beautiful
Ez nem az a hely ahol nincsen tré
This is not the place where there is no joke
Most is ugyanaz van mint rég
Now it's the same as it was before
Megvár a mély és megvár az ég
The deep awaits me and the sky awaits me
Robban a ház és olvad a jég
The house explodes and the ice melts
Toppan a név és ugyanaz a cég
The name pops up, same label
Mindig is szar volt a bandád
Your gang has always sucked
Ujjaidon gyűrűnek a bandázs
Your rings are bandages on your fingers
Jók a dumák de mind hantás
Good talk, but all bullshit
Ha verebeket akarsz, arra van más
If you want sparrows, there's something else
A kormányt tekerem, nincs konzol
I'm turning the wheel, no console
Jönnek a yardok, nincs kontrol
The yards are coming, no control
Az ország egy kiadót vonszol
The country is pulling a publisher
Itt vagyok otthon, ez épít és rombol (Pa pa pa)
I'm home here, it builds and destroys (Pa pa pa)
Elmondtam százszor vagy ezerszer ezt
I've said it a hundred or a thousand times
Mögöttem tények, így kérdés nem lesz
Behind me are facts, so there will be no question
Csak leraktam, nincs flex
I just put it down, no flex
Nincs sértés helybérléshez, csak kibelez
No offense to locals, just gut it
(Pa pa pa pa pa pa pa)
(Pa pa pa pa pa pa pa)
A poharatok nem iható (Hey hey hey)
Your cups aren't drinkable (Hey hey hey)
Megjöttem, fújjál riadót
I'm back, sound the alarm
Csak egy a kiadó
There's only one publisher
GARAGE bros, itthon csak egy a kiadó
GARAGE bros, there's only one publisher here
Mutatom az utat, mert van mit
I show the way, because I have something to say
Hallgatok el, ki nem halkít
I shut up, who doesn't shut up
Az jön aki nem lassít
Who comes, doesn't slow down
Tíz éve a GARAGE Prod. aprít
GARAGE Prod. has been grinding for ten years
Nem vagyok kész, ez még csak a fele
I'm not finished, this is just the half
Nem túlzás, csak most jöttem bele
No exaggeration, I've just gotten into it
Kérlek, hogy pár évvel Istenem
Please, God, with a few years
Mert mennem kell és a tank is tele
Because I have to go and the tank is full
Jöttem láttam de nem elég
I came, I saw, but it's not enough
A kiadó tíz éve nyereség
The publisher has been profiting for ten years
El kell fogadni ha jön a vereség
You have to accept when defeat comes
Ingyenélők és népszerűség
Freeloaders and popularity
Nincs az a klub mit szét nem toltam
There's no club that I haven't torn apart
Nincs olyan zeném, ami nem én voltam
There's no music that I haven't been a part of
a flowtok, amit én hoztam
Good flow, that I brought
Félre az útból, én szóltam! (Pa pa pa)
Out of the way, I said it! (Pa pa pa)
Elmondtam százszor vagy ezerszer ezt
I've said it a hundred or a thousand times
Mögöttem tények, így kérdés nem lesz
Behind me are facts, so there will be no question
Csak leraktam, nincs flex
I just put it down, no flex
Nincs sértés helybérléshez, csak kibelez
No offense to locals, just gut it
(Pa pa pa pa pa pa pa)
(Pa pa pa pa pa pa pa)
A poharatok nem iható (Hey hey hey)
Your cups aren't drinkable (Hey hey hey)
Megjöttem fújjál riadót
I'm back, sound the alarm
Csak egy a kiadó
There's only one publisher
GARAGE bros, itthon csak egy a kiadó
GARAGE bros, there's only one publisher here
Riadó, riadó, riadó
Alert, alert, alert
Csak egy a kiadó (kiadó, kiadó)
There's only one publisher (publisher, publisher)
Riadó, riadó, riadó
Alert, alert, alert
Csak egy a kiadó (kiadó, kiadó, kiadó, kiadó)
There's only one publisher (publisher, publisher, publisher, publisher)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.