Paroles et traduction Essemm feat. Giajjenno - Magam Miatt
Csakis
magam
miatt
tettem
amit
megtettem
Я
сделал
то,
что
сделал
для
себя.
Megdolgoztam
mindenért
és
én
nem
elvettem
Я
работал
ради
всего
и
ничего
не
брал.
Magamtól
megyek
el
innen
ha
el
kell
mennem
Я
уйду
отсюда
один,
если
придется.
És
nem
azért
mert
nem
akarnak
látni
egy-ketten
И
не
потому,
что
они
не
хотят
видеть
одного
или
двух.
Ordít
utánam
az
ördög
mert
sohasem
tudott
megfogni
Дьявол
рычит
на
меня,
потому
что
он
никогда
не
поймает
меня.
Nem
vagyok
elégedett
a
szart
körülöttem
nem
vagyok
képes
megszokni
Меня
не
устраивает
то
дерьмо,
что
меня
окружает,
к
которому
я
не
могу
привыкнуть.
Nem
kellett
soha
hogy
sajnálj
nem
kellett
soha
hogy
istennek
nézz
Мне
никогда
не
приходилось
жалеть
себя
мне
никогда
не
приходилось
смотреть
на
Бога
A
brigádom
alszik
én
megyek
ha
kell
a
kezem
ökölbe
van
és
kész
Моя
команда
спит,
я
уйду,
если
понадобится,
мои
руки
сжаты
в
кулаки,
вот
и
все.
Mert
hiéna
a
nevem
a
klántól
távol
látom
a
háborúk
folynak
Поскольку
меня
зовут
гиена,
вдали
от
клана
Я
вижу,
что
идут
войны.
Hallom
a
hátam
mögött
csámcsognak
de
ha
megfordulok
csak
duruzsolnak
Я
слышу,
как
они
жуют
за
моей
спиной,
но
когда
я
оборачиваюсь,
они
только
хихикают.
Etetem
a
sajátomat
hidd
el
én
nem
fogok
más
sebekbe
meg
halni
Я
буду
кормить
своих,
поверь
мне,
я
не
умру
от
других
ран.
Ennyim
van
a
becsületem
amit
én
senkiért
sem
fogok
megcsalni
Это
все
что
у
меня
есть
моя
честь
я
никому
не
изменю
Nem
leszek
soha
senki
rabszolgája
egyedül
ugatom
a
Holdat
Я
никогда
не
буду
ничьей
рабыней
я
буду
лаять
одна
на
Луну
A
holnap
bármit
hozhat
a
tegnapnál
úgysem
lesz
rosszabb
(ne
má')
Завтра
будет
не
хуже,
чем
вчера
(не
больше).
Nem
nyel
el
a
föld
amíg
két
lábon
állok
és
nyitva
a
szemem
Я
не
буду
глотать
землю,
пока
я
стою
на
двух
ногах
и
мои
глаза
открыты.
De!
Egy
dolgot
nem
felejtettem
azt
hogy
létezik
olyan
szó
hogy
kegyelem
Да,
я
не
забыл
одного:
есть
такое
слово,
как
благодать.
Nem
ragadok
a
sárba
megszoktam
hogy
lépni
nehéz
a
lejtőn
amin
lőnek
Я
не
застрял
в
грязи,
я
привык
тяжело
ступать
по
склону,
по
которому
стреляют.
Hogy
megyek
mindenért
ami
az
enyém
ez
vagyok
én
amíg
meg
nem
ölnek
Что
я
пойду
за
всем
что
принадлежит
мне
это
я
пока
меня
не
убьют
De
a
végén
nem
mondja
senki
hogy
nem
tettem
meg
semmit
mint
a
többi
Но,
в
конце
концов,
никто
не
скажет,
что
я
не
делал
ничего
подобного.
Szemben
az
árral
szemben
azokkal
akik
eddig
meg
akartak
törni
Против
течения
против
тех
кто
пытался
сломить
меня
Csakis
magam
miatt
tettem
amit
megtettem
Я
сделал
то,
что
сделал
для
себя.
Megdolgoztam
mindenért
és
én
nem
elvettem
Я
работал
ради
всего
и
ничего
не
брал.
Magamtól
megyek
el
innen
ha
el
kell
mennem
Я
уйду
отсюда
один,
если
придется.
És
nem
azért
mert
nem
akarnak
látni
egy-ketten
И
не
потому,
что
они
не
хотят
видеть
одного
или
двух.
Csakis
magam
miatt
tettem
amit
megtettem
Я
сделал
то,
что
сделал
для
себя.
Megdolgoztam
mindenért
és
én
nem
elvettem
Я
работал
ради
всего
и
ничего
не
брал.
Magamtól
megyek
el
innen
ha
el
kell
mennem
Я
уйду
отсюда
один,
если
придется.
És
nem
azért
mert
nem
akarnak
látni
egy-ketten
И
не
потому,
что
они
не
хотят
видеть
одного
или
двух.
Kilövöm
az
összeset
Django
Я
перестреляю
их
всех,
Джанго.
Senki
kutyája
újból
frankó
Ничей
пес
снова
не
крут
Pontot
tettem
a
tettekre
Я
решил
действовать.
De
nézd
meg
azok
még
rettegnek
Но
посмотри
на
них,
они
все
еще
боятся.
Vártam
hogy
éjszaka
leptek
meg
Я
ждал,
чтобы
удивиться
ночью.
Felhúztam
a
csúzlimat
gyertek
TEK
Я
вытащил
свою
рогатку
давай
тек
Az
életem
két
válra
fektetett
már
Моя
жизнь
уже
вложена
в
два
развода.
De
feláltam
onnan
és
nézd
meg
a
többi
meg
mondd
mire
vár
Но
я
поднялся
оттуда,
взглянул
на
остальных
и
сказал,
чего
они
ждут.
Te
meg
mondd
ami
fáj
mit
kiabál
Ты
говоришь
мне
что
причиняет
боль
что
ты
кричишь
Ragasztót
tesznek
a
szádra
edd
amit
kaptál
a
tálba
fasz
Они
намазывают
тебе
рот
клеем
ешь
то
что
у
тебя
в
миске
трахайся
Hiába
züllesz
lefele
a
végén
majd
egyedül
sírhatsz
В
конце
концов
ты
будешь
плакать
в
одиночестве.
Gyere
indul
a
harc
Давай
начинай
бой
Tedd
fel
a
kezedet
mondd
mit
akarsz
Поднимите
руки
вверх
скажите
что
хотите
Én
egyedül
csináltam
meg
magamat
te
kutya
én
nem
lettem
fars
Я
сделал
себя
одиноким
ты
пес
я
не
стал
фарсом
Én
egyedül
csináltam
meg
magamat
te
kutya
én
nem
lettem
fars
Я
сделал
себя
одиноким
ты
пес
я
не
стал
фарсом
Mögöttem
nincsen
sziréna
itt
az
oroszlán
a
hiéna
Позади
меня
нет
сирены
здесь
Лев
Гиена
Vigyázz
ha
indulunk
érted
ketten
te
leszel
a
préda
még
ma
Берегись,
если
мы
нападем
на
вас
двоих,
сегодня
ты
будешь
добычей.
Az
utcák
hidegek
amin
járok
На
улицах
холодно.
Prostituálttá
lett
sztárok
Знаменитости
превратились
в
проституток.
Én
már
senkire
nem
várok
Я
никого
не
жду.
Egyedül
jövök
szarok
rátok
Я
иду
один,
и
мне
плевать.
Látom
a
szemedet
az
elején
ki
lesz
a
féreg
ki
lesz
az
egyenes
Я
вижу
твои
глаза
в
самом
начале
кто
будет
червем
кто
будет
прямым
Régen
buktál
a
teszten
nálam
te
kigyó
ne
nevess
Раньше
ты
проваливал
мой
тест
змея
не
смейся
Csakis
magam
miatt
tettem
amit
megtettem
Я
сделал
то,
что
сделал
для
себя.
Megdolgoztam
mindenért
és
én
nem
elvettem
Я
работал
ради
всего
и
ничего
не
брал.
Magamtól
megyek
el
innen
ha
el
kell
mennem
Я
уйду
отсюда
один,
если
придется.
És
nem
azért
mert
nem
akarnak
látni
egy-ketten
И
не
потому,
что
они
не
хотят
видеть
одного
или
двух.
Csakis
magam
miatt
tettem
amit
megtettem
Я
сделал
то,
что
сделал
для
себя.
Megdolgoztam
mindenért
és
én
nem
elvettem
Я
работал
ради
всего
и
ничего
не
брал.
Magamtól
megyek
el
innen
ha
el
kell
mennem
Я
уйду
отсюда
один,
если
придется.
És
nem
azért
mert
nem
akarnak
látni
egy-ketten
И
не
потому,
что
они
не
хотят
видеть
одного
или
двух.
Csakis
magam
miatt
tettem
amit
megtettem
Я
сделал
то,
что
сделал
для
себя.
Megdolgoztam
mindenért
és
én
nem
elvettem
Я
работал
ради
всего
и
ничего
не
брал.
Magamtól
megyek
el
innen
ha
el
kell
mennem
Я
уйду
отсюда
один,
если
придется.
És
nem
azért
mert
nem
akarnak
látni
egy-ketten
И
не
потому,
что
они
не
хотят
видеть
одного
или
двух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.