Essemm feat. Smith - Ahol felnőttem ft. Smith - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Essemm feat. Smith - Ahol felnőttem ft. Smith




Ahol felnőttem ft. Smith
Where I Grew Up ft. Smith
Gyere nézd meg ez itt a blokkom
Come see this is my block
Ez itt az én utcám ezt hívom
This is my street I call it
úgy hogy otthon K.A.P.
my home K.A.P.
Nézd meg viszem a neveteket a testvérek el söprik a szemeteket
Watch me take your names the brothers will sweep away your trash
Itt nőttem fel itt lettem egy igazi kanyi
I grew up here I became a real badass
Nem érdekelt a gagyi mindenből az igazi
I didn't care about the fake everything from the real
Mindig mondtam nem lesz itt olyan
I always said there won't be such a thing here
Aki velem kibaszik
Who would fuck me up
Ki török a rappel meg mutatom
I'll rap everyone and show
Itt kik a faszik
Who are the dicks here
Mutatom haverom észak nyugat
I'll show you my friend northwest
Dobom a jelet
I'm throwing the sign
Ha tudjátok honnan jöttetek
If you know where you came from
Ki állok mellettetek
Who I stand by you
Amit ugatok ez itt az én tömböm 1/12 Kossuth rap börtön
What I'm barking this is my 1/12 Kossuth rap prison block
Gyere nézd meg itt az első
Come see this is the first one here
Felvételem az első bukásom és az első sikerem
My first record my first failure and my first success
K.A.P. minden ideköt vissza
K.A.P. everything binds me back here
Minden egyes emlék a fejemben tiszta
Every single memory is clear in my head
Ha el is kell majd mennem
If I have to leave
Itt hagyom a szlengem
I'll leave my slang here
De nem lesz meg egy ilyen hely
But there won't be such a place
Mint a város ahol felnőttem
Like the city where I grew up
Ha el is kell majd mennem
If I have to leave
Itt hagyom a szlengem
I'll leave my slang here
De nem lesz meg egy ilyen hely
But there won't be such a place
Mint a város ahol felnőttem
Like the city where I grew up
Ez a városom tesó honnan el indultam
This is my city, baby, where I started
Ahol fel nőttem és ahol a bőrt rúgtam
Where I grew up and where I kicked the skin
Gyere nézd meg nekem ez a világ közepe
Come see this is the center of the world for me
Aki elfelejti honnan jött az a világ gyökere
Whoever forgets where he came from is the world's root
Tudod tesó ne áruld el a házadat soha
You know, baby, never sell your house
Mert az éveket nem hozza vissza
Because a miracle won't bring back the years
Semmilyen csoda
Nothing
Ugye értesz én nem felejtem honnan jövök
You know, I don't forget where I come from
És csak úgy mint tizenkét éve
And just like twelve years ago
Ugyan az a kölyök
The same kid
A beton temetőben ugyanúgy vagyok toppon
I'm still on top of the concrete graveyard
Mint a kertvárosba mert
Like in the garden city because
Mind kettő a blokkom
Both are my blocks
És nem felejtem el mit mondtak
And I don't forget what they said
Régen a nagyok
A long time ago the big ones
Hogy csak önmagam maradjak mikor az égbe haladok
To stay myself when I go to heaven
Itt édes a tél, édes az ősz, édes a nyár
Winter is sweet here, autumn is sweet, summer is sweet
Minden napom édes tavaszomba
Every day is sweet in my spring
Szült édes anyám (Igen)
My sweet mother gave birth to me (Yes)
Minden ide köt vissza
Everything binds me back here
Minden egyes emlék a fejemben tiszta
Every single memory is clear in my head
Ha el is kell majd mennem
If I have to leave
Itt hagyom a szlengem
I'll leave my slang here
De nem lesz meg egy ilyen hely
But there won't be such a place
Mint a város ahol felnőttem
Like the city where I grew up
Ha el is kell majd mennem
If I have to leave
Itt hagyom a szlengem
I'll leave my slang here
De nem lesz meg egy ilyen hely
But there won't be such a place
Mint a város ahol felnőttem
Like the city where I grew up
Ha el is kell majd mennem
If I have to leave
Itt hagyom a szlengem
I'll leave my slang here
De nem lesz meg egy ilyen hely
But there won't be such a place
Mint a város ahol felnőttem
Like the city where I grew up
Ha el is kell majd mennem
If I have to leave
Itt hagyom a szlengem
I'll leave my slang here
De nem lesz meg egy ilyen hely
But there won't be such a place
Mint a város ahol felnőttem
Like the city where I grew up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.