Paroles et traduction Essemm feat. Süti - Ne sírjatok
Mit
hittetek?
Ne
sírjatok
What
did
you
think?
Don't
cry
Nem
lesz
vége,
mind
meghaltok
It
won't
end,
you're
all
gonna
die
Újra
baszat
az
MB,
ezért
álmodoznak
MB
is
fucking
again,
that's
what
they
dream
of
Csak
fáradozik
az
ember,
ezt
ne
hívd
átlagosnak
Man's
just
working
hard,
don't
call
it
average
Nem
basztál
te
egyszer
sem
az
én
városomban
You've
never
fucked
in
my
town
once
Ha-ha-ha-ha
a
szar
MC-k
károsodnak
Ha-ha-ha-ha
the
shitty
MCs
are
getting
damaged
10
éve
rakom
a
szlenget
ezzel
a
gyerekkel
vetted
I've
been
putting
on
the
slang
with
this
kid
for
10
years
A
Süti
undergroundabb
mint
a
te
trendetlen
trended
(MB)
Süti
is
more
underground
than
your
trendy
trend
(MB)
Berekednek
ezek
a
rendetlen
retkek
These
messy
radishes
are
getting
hoarse
Nagyon
elfelejtettétek,
hogy
annó
kik
tettek
rendet
You
really
forgot
who
put
things
in
order
back
then
Majmok
B,
leforrázza
a
sok
mankit
Monkeys
B,
scalds
the
many
lame
Ideje
oltani,
pláne
ha
van
kit
Time
to
extinguish,
especially
if
there's
someone
to
do
it
A
sok
V-nyakú
faszom,
mellette
slankít
a
pulcsim
A
lot
of
V-neck
motherfuckers,
my
sweater
is
slimming
next
to
it
Lennék
übersztár,
de
nem
tudok
eljátszani
egy
langyit
I'd
be
a
superstar,
but
I
can't
pretend
to
be
a
slow
one
Szomszéd
Jancsit
áthívom,
featel
vele
a
Tibor
I'll
invite
the
neighbor
Jancsi
over,
Tibor
will
feat
with
him
Minden
második
repper
kontinenseket
eltipor
Every
second
rapper
wipes
out
continents
De
messze
vagytok
ti
még
mint
a
Győri
bokréta
But
you
are
still
far
away
like
the
Győr
curl
Ez
Kapu
rakéta
ratata
szakad
a
tapéta
This
is
Kapu
rocket
ratata
the
wallpaper
breaks
Hogy
hasson,
habiszti
MC-k
a
placcon
To
make
an
impact,
habit
MCs
on
the
spot
Még
szarakodok
veletek,
míg
belefog
a
lasszóm
I'm
still
messing
with
you,
till
my
lasso
starts
Nekünk
üzengettek?
Na
a
mic-ot
passzold
You're
sending
messages
to
us?
Well,
pass
the
mic
Közöd
sincs
a
repphez
more,
kezeld
inkább
az
asszonyt
You
have
nothing
to
do
with
rap
anymore,
man,
deal
with
your
wife
A
búcsúban
többet
lövök,
mint
amennyit
értek
I
shoot
more
in
goodbye
than
I
understand
Előfordult
kutyapárnál
ezt
remélem
érted
It's
happened
with
dog
couples,
I
hope
you
understand
Bedugul
a
folyosó,
füstölnek
a
mikrofonok
The
corridor
is
clogged,
the
microphones
are
smoking
Olyan
kezdőktől
mint
ti
a
savak
csak
mikro
pofonok
From
beginners
like
you,
acids
are
just
micro
slaps
in
the
face
′Szal
szopd
le,
nekem
te
csak
ne
mutassál
újat
'So
suck
it
up,
don't
show
me
anything
new
Hogy
hol
a
régi
Essemm?
Jön
csak
a
nővéred
szúrja
Where
is
the
old
Essemm?
He's
coming,
but
your
sister's
stabbing
him
De
mondok
neked
jobbat,
a
KC
halhatatlan
But
I'll
tell
you
something
better,
KC
is
immortal
Nincs
fogás
az
MB-n
a
brigádom
maradatlan
There's
no
catching
MB,
my
brigade
is
here
to
stay
Ugyanazt
csináljuk
amit
10
éve
csinálunk
We're
doing
the
same
thing
we've
been
doing
for
10
years
Mindenkit
kipicsázunk,
minden
álmot
kicsinálunk
We
ridicule
everyone,
we
destroy
every
dream
A
fáról
le,
a
fára
vissza,
a
véretekben
evezünk
Off
the
tree,
back
on
the
tree,
we
bleed
Ilyen
verzék
mellett
ne
is
keresd
még
a
lemezünk
Don't
even
look
for
our
album
next
to
verses
like
this
Mit
hittetek?
Ne
sírjatok
What
did
you
think?
Don't
cry
Nem
lesz
vége,
mind
meghaltok
It
won't
end,
you're
all
gonna
die
Mit
hittetek?
Ne
sírjatok
What
did
you
think?
Don't
cry
Nem
lesz
vége,
mind
meghaltok
It
won't
end,
you're
all
gonna
die
Legyen
az
életem
show?
Amolyan
hollywoodi
elem
My
life
should
be
a
show?
Some
kind
of
Hollywood
element
Legyek
bohém,
hogy
úgy
köszönjetek
Hali
Woody
Allen
Let
me
be
bohemian
so
you
greet
me
like
Hi
Woody
Allen
Hát
nem
érdekel
a
sok
kamu,
káré
pankrátor
Well,
I
don't
care
about
the
many
fake,
harm
wrestlers
Elhozunk
mint
egy
kemény
beat-re
egy
punk
rátol
We'll
bring
it
like
a
punk
on
a
hard
beat
A
Majmok
Bolygójára
vártatok
má'
You've
been
waiting
for
Planet
of
the
Apes
Lejön
a
töká
tomi
toká′ba
váltotok
át
Get
off
the
pumpkin
tomi
you
transform
into
a
pumpkin
Most
nagy
léptekkel
megyünk
át
az
óvodán
Now
we're
taking
big
steps
across
the
kindergarten
Kirúgjuk
az
ideget
a
házunkból
mint
Shodhana-n
We
kick
the
nerve
out
of
our
house
like
Shodhana
Megjöttek
Kapuvárról
a
bestek,
M.O.
hall
of
fame
The
best
from
Kapuvár
arrived,
M.O.
hall
of
fame
A
romák
keresik
a
kertben,
hogy
hol
a
fém
The
Roma
are
looking
for
the
metal
in
the
garden
Ez
eredeti
nem
degenerált
folklór
This
is
original
non-degenerate
folklore
Megtisztítjuk
a
magyar
reppet,
ez
a
flow
klór
We're
cleaning
up
Hungarian
rap,
this
flow
is
chlorine
Mikor
hallott
minket
papa
kézben
egy
dzsóval
When
dad
heard
us
with
a
joint
in
his
hand
Ott
döntötte
el
többé
nem
pepecsel
Papa
Jo-val
That's
where
he
decided
not
to
mess
with
Papa
Jo
anymore
Nincs
kacsa
ez
a
csapat
nem
kicsit
kicsapongó
There's
no
duck
this
team
is
not
a
little
bouncy
Te
pongó
csivava
bocs,
tiéd
egy
picsa
kombó
You
bouncing
chihuahua
sorry,
yours
is
a
pizza
combo
Itt
a
Boros
meg
a
Németh
máris
ég
a
bűne
Here
comes
Boros
and
Németh,
his
crime
is
already
burning
Levágjuk
Maradonát,
kólából
marad
egy
dűne
We're
cutting
off
Maradona,
there's
a
dune
left
of
the
coke
Milyen
mennyiségről
beszéltek?
Hát
ahhoz
nincs
zsák
What
quantity
are
you
talking
about?
Well,
there's
no
bag
for
that
Elég
szájkaratéznak
csak
a
magyar
nindzsák
Only
the
Hungarian
ninjas
do
enough
mouth
karate
Mondd
el
mit
látsz
a
tükörben?
A
bőrszíned
nugát
Tell
me
what
you
see
in
the
mirror?
Your
skin
color
is
nougat
Fehér
mint
egy
ugór,
fogd
fel
nem
vagy
ugár
White
as
a
Ugric,
get
it
you're
not
a
beam
Vágod
az
ül,
hogy
nyudogtan
nyald
meg
a
fugát
You
get
the
sit
so
you
can
lick
the
grout
in
peace
Mint
a
gyűrűt
az
' ûnok
már
úgy
unom
a
dumád
Like
the
ring,
I'm
as
tired
of
your
talk
as
the
grandchildren
are
Az
MB-ben
van
még
bőven
kraft
There's
still
plenty
of
kraft
in
MB
Több
része
lesz
mint
az
Alf-nak
és
tovább
tart
mint
a
Taft
It'll
have
more
parts
than
Alf
and
last
longer
than
Taft
Ez
nem
az
amatőr
liga,
hátunk
mögött
a
draft
This
ain't
the
amateur
league,
the
draft's
behind
us
Itt
profi
faszt
szívsz
a
szádba
szökik
át
a
szaft
Here
you
suck
pro
dick,
the
sap
jumps
into
your
mouth
Mi
bármerre
járunk,
elhangzik
hogy
szasz'
bró
Wherever
we
go,
it's
said,
'Shit,
bro'
Vágják
hogy
a
Garage
mára
nem
játék,
nem
Hasbro
They
know
that
Garage
is
not
a
game
anymore,
not
Hasbro
Mi
lettünk
a
helytartók,
mind
két
Habsburg
We
became
the
viceroys,
both
Habsburgs
Mondd
minek
hajtod
a
történelmet
ha
abszúrd
Tell
me
why
you're
driving
history
if
it's
absurd
Mit
hittetek?
Ne
sírjatok
What
did
you
think?
Don't
cry
Nem
lesz
vége,
mind
meghaltok
It
won't
end,
you're
all
gonna
die
Mit
hittetek?
Ne
sírjatok
What
did
you
think?
Don't
cry
Nem
lesz
vége,
mind
meghaltok
It
won't
end,
you're
all
gonna
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.