Paroles et traduction Essemm feat. Tkyd - Tízparancsolat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tízparancsolat
Десять заповедей
Yeah!
Na
mi
van
Kyd?
Yeah!
Ну
что,
Kyd?
Pakolj
nekik
valamit!
Заряди
им
что-нибудь!
Tkyd,
Essemm
Tkyd,
Essemm
Kapdd
be
a
flashem!
Лови
мой
флоу!
Garage
deepflow,
igen!
Гаражный
дипфлоу,
да!
20-12,
S-Ü-T-I
alap
20-12,
S-Ü-T-I
бит
Tkyd
Essemm,
Tízparancsolat
Tkyd
Essemm,
Десять
заповедей
Ja,
ja,
ja,
yeah!
Ха,
ха,
ха,
yeah!
Szarom
le
ki
nagyobb,
szarom
le
ki
a
jobb
Плевать,
кто
круче,
плевать,
кто
лучше
Leszarom
ki
vagy,
de
te
ne
szard
le,
hogy
ki
vagyok
Плевать,
кто
ты,
но
ты
не
забывай,
кто
я
такой
Annyira
adom,
hogy
te
nem
tudsz
vele
betelni
Так
выдам,
что
тебе
не
насытиться
És
betolom
a
pofádba,
hogy
ne
tudjál
mást
lenyelni
И
затолкаю
тебе
в
глотку,
чтобы
ты
не
смог
ничего
проглотить
Sehonnan
sehová,
ez
nem
tart
neked
semeddig
Из
ниоткуда
в
никуда,
это
не
продлится
для
тебя
долго
A
senkiházi
MC-ket
a
magamfajták
levedlik
Никчемных
МС,
такие
как
я,
отсеивают
A
virtuális
világban
vakít
a
varázsom
В
виртуальном
мире
ослепляет
мое
волшебство
A
flashem,
ahogy
Essemmel
végigsöprök
a
garázson
Мой
флоу,
как
с
Essem'ом
проносимся
по
гаражу
Nyaldd
meg
a
bőröm,
ahol
neked
esik
legjobban
Лижи
мою
кожу,
где
тебе
больше
нравится
Ha
én
állok
a
stagere
a
szív
megdobban
Когда
я
на
сцене,
сердце
замирает
Kibaszott
koldusok,
csak
koldulják
a
rappemet
Чертовы
нищие,
только
и
клянчат
мой
рэп
A
rétegnek
ez
rétegzene,
sznoboknak
meg
rettenet
Для
своих
это
андеграунд,
для
снобов
— кошмар
Akkora
flowwal
jövök
ellened
С
таким
флоу
иду
на
тебя
Hogy
megdöglik
a
mentálod,
és
nincsen
már
több
fegyvered
Что
твоя
"скорая"
сдохнет,
и
у
тебя
не
останется
оружия
A
tudásommal
tömegeket
szoktam
csapatni
Своими
знаниями
я
собираю
толпы
Mi
tömegeket
vonzunk,
a
te
bandád
meg
csak
csapatnyi
Мы
притягиваем
массы,
а
твоя
банда
— всего
лишь
кучка
Ahány
ember,
annyi
állat
itt
a
Földön
Сколько
людей,
столько
и
животных
на
Земле
Ahány
állat
itt
a
Földön,
annyi
lövés
van
a
szívemben
Сколько
животных
на
Земле,
столько
пуль
в
моем
сердце
De
én
a
szívemben,
te
meg
csak
kődarab
Но
в
моем
сердце,
а
ты
— всего
лишь
кусок
камня
Ha
deepflowt
hallasz
Essemmtől,
belőled
csak
a
kő
marad
Если
слышишь
дипфлоу
от
Essemm'a,
от
тебя
останется
только
камень
Te
szardarab!
Annyira
utállak,
hogy
imádom
Ты
кусок
дерьма!
Так
тебя
ненавижу,
что
обожаю
Ne
imádd
magad,
mert
a
fajtád
elpusztul,
és
kivárom
Не
обожай
себя,
потому
что
твой
вид
вымрет,
и
я
этого
дождусь
Nem
vagyok
kiváló,
csak
kiválóan
váltam
ki
Я
не
выдающийся,
я
просто
выдающимся
образом
выделился
A
fajtátok
közül,
mert
a
szar
rappedet
nem
álltam
ki
Из
вашего
вида,
потому
что
твой
дерьмовый
рэп
я
не
выдержал
Tök
egybe
hánytam
ki,
mert
kicsi
kurvák
vagytok
Все
это
выблевал,
потому
что
вы
мелкие
шлюхи
Nem
tudjátok,
hogy
hogyan
kell,
ezt
full
izomból
rárakni
Вы
не
знаете,
как
это
нужно
делать,
вложить
в
это
всю
силу
Nektek
ezt
kár
adni,
a
nevem
Tkyd
Вам
это
давать
бесполезно,
мое
имя
Tkyd
Mögöttem
már
100.000
műsor,
míg
mögötted
csak
pár
hakni
За
мной
уже
100.000
шоу,
а
за
тобой
лишь
пара
халтур
Hagylak
kiszáradni,
hagyjalak
kiszállni?
Оставлю
тебя
высыхать,
позволю
тебе
выйти?
Be
sem
szálltál
soha,
hidd
el
nem
akarlak
áltatni
Ты
никогда
и
не
заходил,
поверь,
не
хочу
тебя
обманывать
Ne
akarj
altatni,
ez
olyan
kemény
track
Не
пытайся
меня
усыпить,
это
такой
жесткий
трек
Hogy
kevered
a
crackkel
baszd
alá,
nem
foglak
hallgatni
Что
даже
если
смешаешь
с
крэком,
блядь,
под
него,
я
тебя
слушать
не
буду
Tegyél
rá!
Akkora
világ
van
itt
bennem
Забей!
Во
мне
такой
огромный
мир
Hogy
mindenki
megvakulna,
hogyha
lenne
hozzá
kedvem
Что
все
ослепли
бы,
если
бы
у
меня
было
такое
желание
Tegyél
rá!
Így
van
ez
Tkyd
Essemm
Забей!
Так
и
есть,
Tkyd
Essemm
Úgy
elnyomlak,
mint
egy
csikket,
hogyha
nem
dobod
a
cashem
Раздавлю
тебя,
как
окурок,
если
не
отстегнешь
бабла
Tegyél
rá!
Ez
itt
a
Tízparancsolat
Забей!
Это
Десять
заповедей
Jobb
ha
húzol
te
fasz,
ne
várdd
meg
a
tűzparancsomat
(bang)
Лучше
убирайся,
мудак,
не
дожидайся
моего
приказа
открыть
огонь
(бах)
Ezúttal
deepflow
van
a
garázson
На
этот
раз
дипфлоу
в
гараже
Minden
kis
kurvának
karácsony
(ja)
Для
каждой
маленькой
шлюхи
— Рождество
(ха)
Mondd
mikor
nem
gondoltad
volna,
Essemm,
Tkyd
Скажи,
когда
ты
бы
не
подумал,
Essemm,
Tkyd
Az,
hogy
ti
rappelni
tudtok,
nem
más
mint
tévhit
То,
что
вы
умеете
читать
рэп,
не
более
чем
заблуждение
Ismerek
MC-ket,
de
hidd
el,
a
legtöbb
csak
szédít
Я
знаю
МС,
но
поверь,
большинство
просто
морочат
голову
De
most
mindennek
vége
van
azt
beszélik
Но
теперь
всему
конец,
так
говорят
Kibaszott
Essemm
Чертов
Essemm
Hát
dögöljek
meg,
nektek
ez
a
rap
nem
megy
Чтоб
мне
сдохнуть,
у
вас
этот
рэп
не
идет
Vagy
ti
azt
hiszitek
az
rap,
amit
ti
rappnek
neveztek?
Или
вы
думаете,
что
это
рэп,
то,
что
вы
называете
рэпом?
Akkor
kellett
volna
elfelejtened,
mikor
elkezdted
Тебе
следовало
бы
забыть
об
этом,
когда
ты
начал
Takarodjatok
az
utamból,
mert
hamar
porrá
lesztek
Убирайтесь
с
моего
пути,
потому
что
скоро
превратитесь
в
пыль
Fajtám
reggel
teszi
a
dolgát,
este
meg
mulat
Мои
ребята
утром
делают
свое
дело,
вечером
отдыхают
A
fajtád
ír
egy
prosztót,
és
csak
eljátsza
az
urat
Твои
же
пишут
пошлость,
и
только
изображают
из
себя
господ
Azt
hiszed
te
leszel
az
ki
nekem
majd
ujjat
mutat
Ты
думаешь,
ты
будешь
тем,
кто
мне
будет
указывать?
A
faszom
az
ilyen
kutyába,
aki
ketrecből
ugat
Мне
плевать
на
такую
собаку,
которая
лает
из
клетки
Adunk
borotvát,
hogy
legyen
nálatok
mindenki
kopasz
Даем
бритву,
чтобы
у
вас
все
были
лысыми
Lopod
az
Essem
flowt
aztán
bemarsz
ugye
most
szopatsz?
Ты
крадешь
флоу
Essemm'a,
а
потом
приходишь,
ну
что,
теперь
сосёшь?
Jó
lesz
ha
mára
sok
köcsög
a
mikrofont
leteszi
Будет
хорошо,
если
сегодня
много
мудаков
отложит
микрофон
Mert
amit
az
élet
ad
neked,
az
Essemm
elveszi
Потому
что
то,
что
тебе
дает
жизнь,
Essemm
забирает
Sok
csiribiri
bandát
most
a
szakadékba
lökök
Множество
выпендрежных
банд
сейчас
столкну
в
пропасть
Te
fasszopó
kis
köcsög,
hát
az
én
sztilomat
lököd
Ты,
членосос,
мелкий
ублюдок,
ты
мой
стиль
толкаешь
Na
félre
az
utamból,
mert
úgy
jövök
mint
a
töltény
Уйди
с
дороги,
потому
что
я
иду,
как
пуля
Kurva
mélyről
jön
a
GARAGE
nincs
más
mögöttem
csak
örvény
Из
самой
глубины
идет
ГАРАЖ,
за
мной
нет
ничего,
кроме
водоворота
Egy
főnököm
van
a
neve
Isten
neked
véged
У
меня
один
босс,
его
зовут
Бог,
тебе
конец
Füstölög
a
puskacső
és
mindig
éhes
a
véreb
Дымится
ствол,
и
ищейка
всегда
голодна
Ez
'88
'74
igazak
a
szavak
Это
'88
'74,
слова
правдивы
Ne
lopjál
te
kis
csicska,
ha
sztiló
kell
hozd
be
magad!
Не
воруй,
мелкий
сопляк,
если
нужен
стиль,
принеси
свой!
Tegyél
rá!
Akkora
világ
van
itt
bennem
Забей!
Во
мне
такой
огромный
мир
Hogy
mindenki
megvakulna,
hogyha
lenne
hozzá
kedvem
Что
все
ослепли
бы,
если
бы
у
меня
было
такое
желание
Tegyél
rá!
Így
van
ez
Tkyd,
Essemm
Забей!
Так
и
есть,
Tkyd,
Essemm
Úgy
elnyomlak,
mint
egy
csikket,
hogyha
nem
dobod
a
cashem
Раздавлю
тебя,
как
окурок,
если
не
отстегнешь
бабла
Tegyél
rá!
Ez
itt
a
Tízparancsolat
Забей!
Это
Десять
заповедей
Jobb
ha
húzol
te
fasz,
ne
várdd
meg
a
tűzparancsomat
(bang)
Лучше
убирайся,
мудак,
не
дожидайся
моего
приказа
открыть
огонь
(бах)
Ezúttal
deepflow
van
a
garázson
На
этот
раз
дипфлоу
в
гараже
Minden
kis
kurvának
karácsony
(ja)
Для
каждой
маленькой
шлюхи
— Рождество
(ха)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.