Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elővettem
a
listát,
le
járt
a
sok
maradi
Ich
habe
die
Liste
hervorgeholt,
die
Zeit
der
vielen
Zurückgebliebenen
ist
abgelaufen
Ne
játszatok
egyáltalán
rappel
jól
még
itt
valaki?
Rappt
hier
überhaupt
noch
jemand
gut?
Tűnjön
a
sok
szemét
innen
mint
az
Aladin
Soll
der
ganze
Müll
von
hier
verschwinden
wie
Aladin
112
lézer
levág
mint
az
Anakin
112
Laser
schneidet
dich
nieder
wie
Anakin
Itt
a
te
lemezed
ezt
tedd
be
Hier
ist
deine
Platte,
leg
sie
ein
Akik
ellenem
fogadtak
máig
vesztettek
Die,
die
gegen
mich
gewettet
haben,
haben
bis
heute
verloren
Akik
nem
várták
a
lemezem
most
reszketnek
Die,
die
meine
Platte
nicht
erwartet
haben,
zittern
jetzt
112
Magyarország
ezt
vedd
meg
(Essemm)
112
Ungarn,
kauf
das
(Essemm)
Sokan
szeretnének
látni
holtan
Viele
möchten
mich
tot
sehen
Én
annyit
tudok
mondani,
hogy
én
az
vagyok
aki
voltam
Ich
kann
nur
sagen,
ich
bin
der,
der
ich
war
Évekkel
ezelőtt
mondtam
azt,
hogy
előre
szóltam
Vor
Jahren
habe
ich
gesagt,
dass
ich
es
vorausgesagt
habe
Vezetem
a
tömeget
jön
mögöttem
a
sok
szótlan
Ich
führe
die
Menge,
hinter
mir
kommen
die
vielen
Wortlosen
A
lemezem
az
életem
és
egyben
az
új
melóm
Meine
Platte
ist
mein
Leben
und
gleichzeitig
mein
neuer
Job
Régen
szálltam
fel
a
járatra
csak
messze
volt
a
peron
Ich
bin
schon
vor
langer
Zeit
in
den
Zug
gestiegen,
nur
der
Bahnsteig
war
weit
weg
Te
meg
a
CD-t
mutasd
mert
az
eredeti
a
nagyobb
Und
du
zeig
die
CD,
denn
das
Original
ist
größer
Tudod
hogy
mit
akarok,
mindig
veletek
maradok!
Du
weißt,
was
ich
will,
ich
bleibe
immer
bei
euch!
Na
mi
van
veletek?
Pörgessétek
a
lemezt!
Na,
was
ist
los
mit
euch?
Dreht
die
Platte!
Hallgattatok
már
pár
albumot,
de
nem
ezt!
Ihr
habt
schon
ein
paar
Alben
gehört,
aber
nicht
dieses!
Megmondtam,
hogy
elhozom
nektek
rövidesen
Ich
habe
gesagt,
ich
bringe
es
euch
bald
Hiszen
tudjátok,
a
nevem
Essemm!
Denn
ihr
wisst
ja,
mein
Name
ist
Essemm!
Na
mi
van
veletek?
Pörgessétek
a
lemezt!
Na,
was
ist
los
mit
euch?
Dreht
die
Platte!
Hallgattatok
már
pár
albumot,
de
nem
ezt!
Ihr
habt
schon
ein
paar
Alben
gehört,
aber
nicht
dieses!
Megmondtam,
hogy
elhozom
nektek
rövidesen
Ich
habe
gesagt,
ich
bringe
es
euch
bald
Hiszen
tudjátok,
a
nevem
Essemm!
Denn
ihr
wisst
ja,
mein
Name
ist
Essemm!
Jöhet
felmosni
a
kurvád
de
felőlem
a
Kárt
el
Deine
Schlampe
kann
zum
Aufwischen
kommen,
meinetwegen
kann
sie
den
Schaden
beseitigen
Dagadt
vagy
mint
Cartman,
most
te
szopod
a
kárt
le!
Du
bist
fett
wie
Cartman,
jetzt
lutschst
du
den
Schaden
aus!
Húzod
a
szekeret
mint
a
szánokat
a
husky
Du
ziehst
den
Karren
wie
ein
Husky
die
Schlitten
Szopd
le
a
faszomat
mintha
szívnád
a
blázt
ki!
Lutsch
meinen
Schwanz,
als
ob
du
den
Spliff
aussaugst!
Az
összes
zeném
komcsi
mindegyik
új
volt
All
meine
Musik
ist
krass,
jede
war
neu
112
Kossuth
911
New
York
112
Kossuth
911
New
York
Megyek
mint
a
kurva
vámpír
ha
feljön
az
új
hold
Ich
gehe
wie
ein
verdammter
Vampir,
wenn
der
Neumond
aufgeht
Elhasználok
minden
gecit
míg
nem
találok
túl
jót
Ich
verbrauche
jeden
Scheißkerl,
bis
ich
keinen
finde,
der
zu
gut
ist
Dögöljetek
meg!
No
name
amatőr
MC-k
Verreckt!
Namenlose
Amateur-MCs
A
fajtám
a
töltényt
a
fejetekbe
beleeresztik
Meine
Sorte
jagt
die
Kugel
in
eure
Köpfe
2Pac
a
rap
nem
érdekel
engem
a
Geszti
2Pac
ist
Rap,
Geszti
interessiert
mich
nicht
Tudod
miről
pofázik
ebbe
ne
csináld
a
fesztit
Du
weißt,
worüber
er
labert,
mach
deswegen
kein
Theater
A
börtönbe
csak
lemész,
hogy
este
talán
lesz
coast
In
den
Knast
gehst
du
nur
runter,
in
der
Hoffnung,
dass
es
abends
vielleicht
Coast
gibt
Essemm
a
nevem
fasszopó
kapuvári
west
coast
Mein
Name
ist
Essemm,
Schwanzlutscher,
Kapuvár
West
Coast
Sose
kértem,
hogy
szeressél,
de
jobban
jársz
ha
megszoksz
Ich
habe
nie
verlangt,
dass
du
mich
liebst,
aber
du
fährst
besser,
wenn
du
dich
daran
gewöhnst
A
zorall
putriban
csak
Essemm
marad
a
Best
Of!
In
der
krassen
Hütte
bleibt
nur
Essemm
das
Best
Of!
Na
mi
van
veletek?
Pörgessétek
a
lemezt!
Na,
was
ist
los
mit
euch?
Dreht
die
Platte!
Hallgattatok
már
pár
albumot,
de
nem
ezt!
Ihr
habt
schon
ein
paar
Alben
gehört,
aber
nicht
dieses!
Megmondtam,
hogy
elhozom
nektek
rövidesen
Ich
habe
gesagt,
ich
bringe
es
euch
bald
Hiszen
tudjátok,
a
nevem
Essemm!
Denn
ihr
wisst
ja,
mein
Name
ist
Essemm!
Na
mi
van
veletek?
Pörgessétek
a
lemezt!
Na,
was
ist
los
mit
euch?
Dreht
die
Platte!
Hallgattatok
már
pár
albumot,
de
nem
ezt!
Ihr
habt
schon
ein
paar
Alben
gehört,
aber
nicht
dieses!
Megmondtam,
hogy
elhozom
nektek
rövidesen
Ich
habe
gesagt,
ich
bringe
es
euch
bald
Hiszen
tudjátok,
a
nevem
Essemm!
Denn
ihr
wisst
ja,
mein
Name
ist
Essemm!
Essemm
klasszikus
a
rapben
szinte
egy
korszakállat
Essemm
ist
ein
Klassiker
im
Rap,
quasi
eine
prägende
Figur
der
Ära
Irigy
kutya
kapd
be
a
brémet
ha
akarsz
körszakállat!
Neidischer
Hund,
fick
dich,
wenn
du
einen
Ziegenbart
willst!
Ilyen
a
jó
szó
csípi
Essemmet
pár
bagázs
So
ist
das
gute
Wort,
ein
paar
Crews
haben
es
auf
Essemm
abgesehen
Hulladékok
vagytok
a
szemetet
kint
hagyja
a
Garage
Ihr
seid
Abfall,
den
Müll
lässt
die
Garage
draußen
Leszarom
a
trédet,
mindenkinek
van
elég
gondja
Ich
scheiß
auf
den
Mist,
jeder
hat
genug
eigene
Probleme
Kint
az
utcán
sok
a
boly
de
a
fele
se
szólja
Draußen
auf
der
Straße
sind
viele
Cliquen,
aber
nicht
mal
die
Hälfte
sagt
was
A
habiszti
kurváktól
nekem
már
a
faszom
lankad
Von
den
aufgesetzten
Schlampen
wird
mein
Schwanz
schon
schlaff
Tomi
éyo
visszatért
testvérem
de
szinte
már
Jamba!
Tomi,
yo,
mein
Bruder
ist
zurückgekehrt,
aber
er
ist
fast
schon
Jamba!
És
ha
bejön
a
biznisz
se
lesz
Ferrarim
meg
gucci
Und
selbst
wenn
das
Geschäft
läuft,
werde
ich
keinen
Ferrari
und
Gucci
haben
Uncsi?
A
szövegetek
mint
egy
elhordott
pulcsi!
Langweilig?
Eure
Texte
sind
wie
ein
abgetragener
Pulli!
Mert
ilyen
ez
a
pár
jack
baby,
ahogy
Mcfee
booze
Denn
so
sind
diese
paar
Jack-Babys,
wie
Mcfee
säuft
A
gyökér
dílerek
halántékához
nyomok
uzit!
Den
Arschloch-Dealern
drücke
ich
eine
Uzi
an
die
Schläfe!
Én
vagyok
az
aki
a
legjobb
puncikba
becsúszik
Ich
bin
derjenige,
der
in
die
besten
Fotzen
reinrutscht
Én
vagyok
az
aki
mögött
a
legtöbb
madár
kúszik
Ich
bin
derjenige,
hinter
dem
die
meisten
Vögel
kriechen
Ilyen
ez
a
music
aki
arat
az
vet
So
ist
diese
Musik,
wer
erntet,
der
sät
Jöttem
rendet
tenni,
hogy
tudjátok
mi
az
a
rap!
Ich
bin
gekommen,
um
Ordnung
zu
schaffen,
damit
ihr
wisst,
was
Rap
ist!
Na
mi
van
veletek?
Pörgessétek
a
lemezt!
Na,
was
ist
los
mit
euch?
Dreht
die
Platte!
Hallgattatok
már
pár
albumot,
de
nem
ezt!
Ihr
habt
schon
ein
paar
Alben
gehört,
aber
nicht
dieses!
Megmondtam,
hogy
elhozom
nektek
rövidesen
Ich
habe
gesagt,
ich
bringe
es
euch
bald
Hiszen
tudjátok,
a
nevem
Essemm!
Denn
ihr
wisst
ja,
mein
Name
ist
Essemm!
Na
mi
van
veletek?
Pörgessétek
a
lemezt!
Na,
was
ist
los
mit
euch?
Dreht
die
Platte!
Hallgattatok
már
pár
albumot,
de
nem
ezt!
Ihr
habt
schon
ein
paar
Alben
gehört,
aber
nicht
dieses!
Megmondtam,
hogy
elhozom
nektek
rövidesen
Ich
habe
gesagt,
ich
bringe
es
euch
bald
Hiszen
tudjátok,
a
nevem
Essemm!
Denn
ihr
wisst
ja,
mein
Name
ist
Essemm!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Essemm
Album
112
date de sortie
04-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.