Essemm - A szakadék szélén - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Essemm - A szakadék szélén




Csekkold a startot, betontemető, gettó
Проверьте начало, бетонное кладбище, гетто.
Egy igazi hiéna a barátaim dettó
Настоящая гиена друзья мои то же самое
Nem fordítok hátat soha annak, aki vagyok
Я никогда не повернусь спиной к тому, кто я есть
Se arra aki te vagy, még mindig nagy ívbe szarok
Или кто ты, я все еще обосрался.
XXL Rockstar, nem kezdtem el pitin
XXL Rockstar, я не начинал питаться.
Nézd meg hány buzi MC lett mára legitim
Посмотрите, сколько гей-эмси уже стали законными.
El tűnt az utcáról a rap és ez frusztrál
Рэп не с улицы и это расстраивает
Hány kis stílű pofa nagy neveket illusztrál
Сколько маленьких мордочек иллюстрируют большие имена?
Hát megjöttem papa, a kötél már a bitón
Вот и я, папа, веревка на виселице.
Mind ahol ültök, fogadjátok el hogy habi trón
Там, где ты сидишь, прими трон Хаби.
Mikor megjelentetek, már rátok parkoltam a bicót
Когда вы, ребята, появились, я уже припарковал велосипед на вас.
A sasok között mindig kiszúrtam a rigót
Среди Орлов Я всегда замечал Дрозда.
Játszottam a dilót, mikor azt hitted meg vezetsz
Я играл в Дило, когда ты думал, что ведешь машину.
Sokszor éhes voltam, de a szarságaiddal nem etetsz
Я много раз был голоден, но ты не кормишь меня своим дерьмом.
Ez rap és nem egy hecc, a bandádnak kocc van
Это рэп, и это не розыгрыш, у вашей группы есть взрыв.
Én nem leszek szótlan, ezerszer el mondtam
Я не лишусь дара речи, я говорил это тысячу раз.
Rég nem érdekel, mi adatik a végén
Мне все равно, что случится в конце.
Sose voltam az, aki lent marad a térdén
Я никогда не был тем, кто стоит на коленях.
Aki szalad a tv-n, itt a karabély széttép
Кто бежит по телевизору, тут карабин рвет.
A maradék élén állok a szakadék szélén
Я стою во главе остатка на краю пропасти.
Rég nem érdekel, mi adatik a végén
Мне все равно, что случится в конце.
Sose voltam az, aki lent marad a térdén
Я никогда не был тем, кто стоит на коленях.
Aki szalad a tv-n, itt a karabély széttép
Кто бежит по телевизору, тут карабин рвет.
A maradék élén állok a szakadék szélén
Я стою во главе остатка на краю пропасти.
Ugatom a Holdat, amíg bent mélyen alszol
Я лаю на Луну, пока ты спишь глубоко внутри.
Ráfogok a májkra, mert a kezembe épp passzol
Я виню печень, потому что она умещается у меня в руке.
Egy katona vagyok, aki célokat hajszol
Я верный солдат, который преследует свои цели.
A mai fülesekbe áruld el mi a szar szól?!
Скажи мне, что, черт возьми, происходит в сегодняшних новостях?!
Áldott legyél Kossuth kettő
Да будет благословен Кошут второй
Jégcsap a pokolba, lenézett a teremtő
Сосулька в ад, смотрящая свысока на создателя.
Verd a dobot, Bitprojekt amíg élek
Бей в барабан, Битпроект, пока я жив.
Az énem újjá éled és a csapatod széled
Мое " Я " оживает, а твоя команда ветрится.
Kitapostam az utat, ezért utánam ne bóklássz
Я пошел по дороге, так что не преследуй меня.
Követed a nyájat, magad sem tudod hol jársz
Ты следуешь за стадом, ты не знаешь, где ты.
Lehet hogy sztár vagy, de mint egy veréb nézd, hol szállsz
Ты можешь быть звездой, но, как воробей, смотри, куда летишь.
Eltaposom a kiadódat GRG for life
Я уничтожу твой лейбл GRG на всю жизнь
A szátokban kolbász, nem érdekel a trap szar
Во рту колбаса, плевать, ловушка сосет
Itt rap van meg fogak ami vigyázz mert megmar
Здесь рэп это зубы которые остерегаются быть укушенными
Szőrös faszú MC-k, kiket az anyjuk még el tart
Волосатый член MC их мамы все еще принимают
Ébredjetek fel, mert a csoda sokáig nem tart
Проснись, ибо чудо не продлится долго.
Rég nem érdekel, mi adatik a végén
Мне все равно, что случится в конце.
Sose voltam az, aki lent marad a térdén
Я никогда не был тем, кто стоит на коленях.
Aki szalad a tv-n, itt a karabély széttép
Кто бежит по телевизору, тут карабин рвет.
A maradék élén állok a szakadék szélén
Я стою во главе остатка на краю пропасти.
Rég nem érdekel, mi adatik a végén
Мне все равно, что случится в конце.
Sose voltam az, aki lent marad a térdén
Я никогда не был тем, кто стоит на коленях.
Aki szalad a tv-n, itt a karabély széttép
Кто бежит по телевизору, тут карабин рвет.
A maradék élén állok a szakadék szélén
Я стою во главе остатка на краю пропасти.
Szemen köpitek magatokat rap sztárok
Рэп звезды плюют себе в глаза
Célkereszt a fejeteken, alattam árok
Перекрестие прицела на ваших головах, канава подо мной.
Igazi emberek mellettem bárhol járok
Настоящие люди рядом со мной, куда бы я ни пошел.
Mától kuss, hiába járt a szátok
С этого момента Закрой свой рот.
Kell a tartozásod, ha nincs számlaszámod
Вам нужно заплатить, если у вас нет номера счета.
Kimegyek én házhoz, nem kell sokat várnod
Я пойду домой, тебе не придется долго ждать.
Csak egy bal-jobb és máris a földön az álmod
Всего одно движение влево-вправо, и твоя мечта уже на земле.
Velem jól nem jártok, akár hányan vártok
Не важно, сколько ты будешь ждать.
Habiszti kemény rapper, már be zsongok tőled
Он крутой рэпер, я уже вовсю болтаю с тобой.
Bármi jóhoz is volt közöd, tőlem jött az ötlet
Все хорошее, что ты мог сделать с этим, исходило от меня.
Téged bárki, engem csak az élet tört meg
Тебя ломает кто угодно, меня ломает только жизнь.
Úgyhogy szállj ki, mert a cipőfűzömre kötlek
Так что убирайся, потому что я привяжу тебя к своим шнуркам.
K-A-P, többet nem fogod köpni a földem
Кей-а-пи, ты больше не будешь плевать на мою землю.
Mert nem lesz elég egy szakadék közted és köztem
Потому что между тобой и мной не будет достаточного промежутка.
Lehúzlak a mélybe, oda ahonnan én jövök
Я утащу тебя туда откуда пришел
Sok minden megváltozott, de van egy ami örök
Многое изменилось, но есть одно, что вечно.
Rég nem érdekel, mi adatik a végén
Мне все равно, что случится в конце.
Sose voltam az, aki lent marad a térdén
Я никогда не был тем, кто стоит на коленях.
Aki szalad a tv-n, itt a karabély széttép
Кто бежит по телевизору, тут карабин рвет.
A maradék élén állok a szakadék szélén
Я стою во главе остатка на краю пропасти.
Rég nem érdekel, mi adatik a végén
Мне все равно, что случится в конце.
Sose voltam az, aki lent marad a térdén
Я никогда не был тем, кто стоит на коленях.
Aki szalad a tv-n, itt a karabély széttép
Кто бежит по телевизору, тут карабин рвет.
A maradék élén állok a szakadék szélén
Я стою во главе остатка на краю пропасти.
Rég nem érdekel, mi adatik a végén
Мне все равно, что случится в конце.
Sose voltam az, aki lent marad a térdén
Я никогда не был тем, кто стоит на коленях.
Aki szalad a tv-n, itt a karabély széttép
Кто бежит по телевизору, тут карабин рвет.
A maradék élén állok a szakadék szélén
Я стою во главе остатка на краю пропасти.





Writer(s): Tamás Boros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.