Paroles et traduction Essemm - Céges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Légy
boldog,
hogy
ennyit
is
elértél
Be
happy
that
you
have
achieved
this
much
Te
légy
csak
boldog,
én
elérem
amit
én
akarok
You
just
be
happy,
I
will
achieve
what
I
want
Nagyon
jó!
És
mit
akarsz?
Very
good!
And
what
do
you
want?
A
világot
fiacskám,
az
egész
rohadt
világot!
The
world,
my
boy,
the
whole
damn
world!
Amiről
te
beszélsz
az
nonsense,
you
know
im
saying?
What
you're
talking
about
is
nonsense,
you
know
I'm
saying?
A
Garage
meg
a
többi
nem
egy
cég
Garage
and
the
others
are
not
a
company
Kertváros,
tedd
be!
Lakó,
tedd
be!
Suburb,
put
it
in!
Resident,
put
it
in!
Minden
utca,
tedd
be!
Magyarország,
tedd
be!
Every
street,
put
it
in!
Hungary,
put
it
in!
Béke
mindenkinek,
bent,
vagy
ott
kint
Peace
to
everyone,
inside,
or
out
there
Akinek
a
felfogása,
hogy
bent
vagyok
kint
Whose
perception
is
that
I
am
inside
out
Bemutatom
a
harmadikat,
itt
a
Piszkos
I
present
the
third,
here
is
the
Dirty
Inkább
maradok
a
háttérben
mert
sok
a
gyilkos
I'd
rather
stay
in
the
background
because
there
are
many
killers
Sok
a
híg
fos,
elnézést
mert
merek
szólni
There's
a
lot
of
thin
shit,
I'm
sorry
I
dare
to
speak
Halál
nyugodtan
elmondom,
hogy
le
lehet
szopni
Death,
I'll
tell
you
calmly,
you
can
suck
A
partikon
a
filcemmel
már
csak
a
bimbón
At
parties,
with
my
marker,
only
on
the
bud
Az
emeletről
le
rántalak
mint
a
King
Kong
From
the
top
floor,
I'll
pull
you
down
like
King
Kong
Ez
még
mindig
a
12-es
ajtó
az
elsőn
This
is
still
the
12th
door
on
the
first
Rajta
vagyok
a
pergőn,
eyyo,
mehet
az
action
I'm
on
the
scroll,
eyyo,
the
action
can
go
Eltemettek
páran,
mert
nem
maradtam
mélyen
Some
buried
me
because
I
didn't
stay
deep
Az
elnézéseteket
kérem,
hogy
nem
döglöttem
éhen
I
apologize
for
not
starving
to
death
Mégis
hol
van
a
főnök,
aki
megkeni
a
kenyerem?
Where
is
the
boss
who
butters
my
bread?
A
hó
végén
lenyelem
a
szaromat,
ez
fegyelem
At
the
end
of
the
month
I
swallow
my
shit,
it's
discipline
Csak
eljátszok
a
dobokkal,
ráteszem
az
arcom
I
just
play
with
the
drums,
I
put
my
face
on
it
40
millió
YouTube
után
ez
is
biztos
szart
nyom
After
40
million
YouTube,
this
is
sure
to
print
shit
Ropogjon
a
Reason,
csak,
hogy
hallja
meg
a
szomszéd
Let
the
Reason
crack,
just
so
the
neighbor
can
hear
it
Hogy
a
harmadik
korongot
is
hogyan
baszom
szét
How
I'm
gonna
smash
the
third
round
Ez
a
GRG
rap,
szól
a
Céges
This
is
GRG
rap,
Corporate
is
speaking
Kellett
az
út
ami
fényes,
de
láttam,
hogy
kényes
I
needed
the
road
that
was
bright,
but
I
saw
that
it
was
delicate
A
májkot
fogom
amíg
látom,
hogy
fogod
I'll
hold
the
mic
as
long
as
I
see
you
holding
it
Itt
ne
várjad
a
sznobot,
megszövegelem
a
dobot
Don't
wait
for
the
snob
here,
I'll
text
the
drum
Ez
a
GRG
rap,
szól
a
Céges
This
is
GRG
rap,
Corporate
is
speaking
Kellett
az
út
ami
fényes,
de
láttam,
hogy
kényes
I
needed
the
road
that
was
bright,
but
I
saw
that
it
was
delicate
A
májkot
fogom
amíg
látom,
hogy
fogod
I'll
hold
the
mic
as
long
as
I
see
you
holding
it
Itt
ne
várjad
a
sznobot,
megszövegelem
a
dobot
Don't
wait
for
the
snob
here,
I'll
text
the
drum
A
jégcsap
a
pálmafán
"Kapufornia"
The
icicle
on
the
palm
tree
"Kapufornia"
A
pontom
az
i-re
ez
a
trilógia
My
point
on
the
i
is
this
trilogy
És
amíg
a
vaktöltényt
lövik
az
MC-k
And
while
the
MCs
are
shooting
blanks
Halkan
kaszabol
a
csapat
és
mindenki
fekszik
The
team
silently
slaughters
and
everyone
lies
down
Gyere
kislány
a
zongorához
játszd
el
a
dalom
Come
on
girl
to
the
piano
play
my
song
Játszd
el
angyalom,
gyere
rántsd
el
a
fa-
Play
it
my
angel,
come
on
pull
the
fa-
88,
a
kibaszott
hiénákhoz
vissza
88,
back
to
the
fucking
hyenas
Ez
a
gyerek
nem
tiszta,
jaj
de
sok
a
gizda
This
kid
is
not
clean,
oh
my
god
there
are
so
many
pussies
99,
kazettán
már
a
céges
99,
corporate
is
already
on
cassette
A
kazánházat
őrzöm,
míg
íródik
a
veszélyes
I
guard
the
boiler
house
while
the
dangerous
is
written
Egy
tavasz
hozta
meg
azt
amit
elvitt
egy
tél
One
spring
brought
what
a
winter
took
away
Még
több
ilyet
kér!
Jövök
a
többiekért
Ask
for
more
of
these!
I'm
coming
for
the
others
Mert
haver
ez
nem
egy
hobbi,
amire
ha
van
időm
Because
buddy
this
is
not
a
hobby
that
I
have
time
for
Megteszem,
és
én
hátra,
míg
a
többi
kidől
I'll
do
it,
and
I'll
back
up
while
the
others
fall
out
Hanem
állnom
kell
folyton
ahhoz,
hogy
lásson
a
nép
But
I
have
to
stand
constantly
for
the
people
to
see
me
Hogy
szálljon
a
gép,
lásoj
a
név
So
that
the
plane
takes
off,
so
you
see
the
name
Ez
a
GRG
rap,
szól
a
Céges
This
is
GRG
rap,
Corporate
is
speaking
Kellett
az
út
ami
fényes,
de
láttam,
hogy
kényes
I
needed
the
road
that
was
bright,
but
I
saw
that
it
was
delicate
A
májkot
fogom
amíg
látom,
hogy
fogod
I'll
hold
the
mic
as
long
as
I
see
you
holding
it
Itt
ne
várjad
a
sznobot,
megszövegelem
a
dobot
Don't
wait
for
the
snob
here,
I'll
text
the
drum
Ez
a
GRG
rap,
szól
a
Céges
This
is
GRG
rap,
Corporate
is
speaking
Kellett
az
út
ami
fényes,
de
láttam,
hogy
kényes
I
needed
the
road
that
was
bright,
but
I
saw
that
it
was
delicate
A
májkot
fogom
amíg
látom,
hogy
fogod
I'll
hold
the
mic
as
long
as
I
see
you
holding
it
Itt
ne
várjad
a
sznobot,
megszövegelem
a
dobot
Don't
wait
for
the
snob
here,
I'll
text
the
drum
Ez
a
GRG
rap,
szól
a
Céges
This
is
GRG
rap,
Corporate
is
speaking
Kellett
az
út
ami
fényes,
de
láttam,
hogy
kényes
I
needed
the
road
that
was
bright,
but
I
saw
that
it
was
delicate
A
májkot
fogom
amíg
látom,
hogy
fogod
I'll
hold
the
mic
as
long
as
I
see
you
holding
it
Itt
ne
várjad
a
sznobot,
megszövegelem
a
dobot
Don't
wait
for
the
snob
here,
I'll
text
the
drum
Ez
a
GRG
rap,
szól
a
Céges
(Piszkos
12,
Essemm)
This
is
GRG
rap,
Corporate
is
speaking
(Dirty
12,
Essemm)
Kellett
az
út
ami
fényes
I
needed
the
road
that
was
bright
(Kettőezer
kibaszott
kilenc
óta
Garage
Productions
az
ászba
váltja)
(Since
the
year
two
thousand
fucking
nine,
Garage
Productions
turns
into
an
ace)
A
májkot
fogom
amíg
látom,
hogy
fogod
(mi
a
faszról
beszéltek?)
I'll
hold
the
mic
as
long
as
I
see
you
holding
it
(what
the
fuck
are
you
talking
about?)
Ne
várjad
a
sznobot,
megszövegelem
a
dobot
(GRG)
Don't
wait
for
the
snob,
I'll
text
the
drum
(GRG)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Essemm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.