Essemm feat. Curtis - Feldobott érme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Essemm feat. Curtis - Feldobott érme




Feldobott érme
Подброшенная монета
Pörög az arcom előtt a feldobott érme
Перед моим лицом вращается подброшенная монета,
És amíg két oldala van, addig nem lesz béke
И пока у нее две стороны, не будет покоя.
Soha nem állok le, mindig nézem hova lépek
Я никогда не остановлюсь, всегда смотрю, куда иду,
Én ha kitűzöm a célom, mindig odaérek
Если я ставлю перед собой цель, я всегда ее достигаю.
Pörög az arcom előtt a feldobott érme
Перед моим лицом вращается подброшенная монета,
És amíg két oldala van, addig nem lesz béke
И пока у нее две стороны, не будет покоя.
Soha nem állok le, mindig nézem hova lépek
Я никогда не остановлюсь, всегда смотрю, куда иду,
Én ha kitűzöm a célom, mindig odaérek
Если я ставлю перед собой цель, я всегда ее достигаю.
Azt mondják nem volt gondom, aztán vasaztam anno
Говорят, у меня не было проблем, а потом я качался в зале,
Lent voltam a padlón, fejedhez b-sztam a magnóm
Я был на дне, взорвал свой магнитофон у тебя над головой.
Én akkor is ez voltam, mikor alig volt apróm
Я был таким же, когда у меня почти не было мелочи,
Majd én eldöntöm ki vagyok, addig kezek a tarkón
Я сам решу, кто я, а пока руки за голову.
Csak a sajátjaim előtt áll nyitva az ajtó
Только для моих дверь открыта,
Fegyverek és rózsák, veszélyes ez a tangó
Оружие и розы, опасное это танго.
15 év kellett, hogy kimásszak a szarból
Понадобилось 15 лет, чтобы выбраться из дерьма,
Egy őrült naplót ír éjszaka, amíg alszol
Сумасшедший пишет дневник ночью, пока ты спишь.
Tudom kik azok, akik elátkoztak
Я знаю, кто меня проклял,
A családom az egyetlen, kik értem imádkoznak
Моя семья единственные, кто молится за меня.
Az idők változnak, emberek kárhoznak
Времена меняются, люди гибнут,
Harcosok áldoznak, a madarak kárognak
Воины жертвуют собой, птицы каркают.
Kishalak tátogtak, amíg berobbant a C4
Мелкие рыбешки открывали рты, пока не взорвалась C4,
Mi sem foglalkoztunk veled gyerek, úgyhogy észnél légy
Мы тоже не обращали на тебя внимания, малыш, так что будь начеку.
Jobb, ha hiszel nekem, mert nem csak egy óra üt éjfélt
Лучше поверь мне, потому что не только в полночь бьют часы,
Hogyha nem szolgáltál rá, akkor ne is várd a békét
Если ты этого не заслужил, то не жди покоя.
Pörög az arcom előtt a feldobott érme
Перед моим лицом вращается подброшенная монета,
És amíg két oldala van, addig nem lesz béke
И пока у нее две стороны, не будет покоя.
Soha nem állok le, mindig nézem hova lépek
Я никогда не остановлюсь, всегда смотрю, куда иду,
Én ha kitűzöm a célom, mindig odaérek
Если я ставлю перед собой цель, я всегда ее достигаю.
Pörög az arcom előtt a feldobott érme
Перед моим лицом вращается подброшенная монета,
És amíg két oldala van, addig nem lesz béke
И пока у нее две стороны, не будет покоя.
Soha nem állok le, mindig nézem hova lépek
Я никогда не остановлюсь, всегда смотрю, куда иду,
Én ha kitűzöm a célom, mindig odaérek
Если я ставлю перед собой цель, я всегда ее достигаю.
Kezéhez vér tapad, a kanyi csak pénzt számolt
К его рукам липнет кровь, мелкий считал только деньги,
Ha rossz az osztás, testvér testvérbe kést mártott
Если дележ плохой, брат вонзил нож в брата.
Szirénaszó ami szól, tekintet mind vádol
Звук сирены, которая воет, взгляд обвиняет,
Mikor megszülettünk, a család máris gyászolt
Когда мы родились, семья уже скорбела.
Üdv nálunk faszi, sose leszünk egy cég te meg én
Добро пожаловать к нам, парень, мы никогда не будем одной компанией, ты и я,
Ez K-A-P meg a 4 (Újpest), a zene feketén
Это K-A-P и 4 (Újpest), музыка по-черному.
Újított pénzen vett és cucc a fenekén
На краденые деньги купленная женщина и вещи на ее заднице,
Megáll egy bömös egy probléma tetemén
BMW останавливается на трупе проблемы.
Kitaszított a brigád, saját úton menetel
Бригада изгнала, иду своим путем,
Vigyázz a szádra fasz, mert valaki elfenekel
Следи за языком, мужик, а то кто-нибудь тебя отшлепает.
Kábult estén, mikor az ördöggel szemezel
Оглушенный вечер, когда ты смотришь в глаза дьяволу,
Essemm, Curtis, mindig jóba tenyerel
Essemm, Curtis, всегда жмут друг другу руки.
A város lángol, locsoljunk bőven benzint
Город в огне, плеснем побольше бензина,
Törött minden kirakat, indul a gettó fesztivál
Все витрины разбиты, начинается гетто-фестиваль.
Nemcsak az Isten, de az ördög is mindent lát
Не только Бог, но и дьявол все видит,
Mindegy, hogy lakkcipőben halok meg vagy mezítláb
Неважно, умру я в лакированных туфлях или босиком.
Pörög az arcom előtt a feldobott érme
Перед моим лицом вращается подброшенная монета,
És amíg két oldala van, addig nem lesz béke
И пока у нее две стороны, не будет покоя.
Soha nem állok le, mindig nézem hova lépek
Я никогда не остановлюсь, всегда смотрю, куда иду,
Én ha kitűzöm a célom, mindig odaérek
Если я ставлю перед собой цель, я всегда ее достигаю.
Pörög az arcom előtt a feldobott érme
Перед моим лицом вращается подброшенная монета,
És amíg két oldala van, addig nem lesz béke
И пока у нее две стороны, не будет покоя.
Soha nem állok le, mindig nézem hova lépek
Я никогда не остановлюсь, всегда смотрю, куда иду,
Én ha kitűzöm a célom, mindig odaérek
Если я ставлю перед собой цель, я всегда ее достигаю.
Pörög az arcom előtt a feldobott érme
Перед моим лицом вращается подброшенная монета,
És amíg két oldala van, addig nem lesz béke
И пока у нее две стороны, не будет покоя.
Soha nem állok le, mindig nézem hova lépek
Я никогда не остановлюсь, всегда смотрю, куда иду,
Én ha kitűzöm a célom, mindig odaérek
Én ha kitűzöm a célom, mindig odaérek





Writer(s): Tamás Boros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.