Paroles et traduction Essemm - Ha újra kezdhetném
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha újra kezdhetném
If I Could Start Again
Hogyha
újra
kezdhetném,
mindent
ugyanúgy
tennék
If
I
could
start
again,
I'd
do
everything
the
same
way
A
bűnbe
ugyanúgy
belemennék
I'd
get
into
trouble
just
the
same
Ha
nem
történne
semmi,
nem
is
lenne
emlék
If
nothing
happened,
there
wouldn't
be
any
memory
Nem
tenném
másképp
I
wouldn't
do
it
any
other
way
Hogyha
újra
kezdhetném,
mindent
ugyanúgy
tennék
If
I
could
start
again,
I'd
do
everything
the
same
way
A
bűnbe
ugyanúgy
belemennék
I'd
get
into
trouble
just
the
same
Ha
nem
történne
semmi,
nem
is
lenne
emlék
If
nothing
happened,
there
wouldn't
be
any
memory
Nem
tenném
másképp,
mert
az
nem
is
én
lennék
I
wouldn't
do
it
any
other
way,
because
it
wouldn't
be
me
Hogyha
újra
kezdhetném,
mindent
ugyanúgy
tennék
If
I
could
start
again,
I'd
do
everything
the
same
way
A
bűnbe
ugyanúgy
belemennék
I'd
get
into
trouble
just
the
same
Ha
nem
történne
semmi,
nem
is
lenne
emlék
If
nothing
happened,
there
wouldn't
be
any
memory
Nem
tenném
másképp,
mert
az
nem
is
én
lennék
I
wouldn't
do
it
any
other
way,
because
it
wouldn't
be
me
Nem
akarok
visszamenni,
nézz
rám
I
don't
want
to
go
back,
look
at
me
Onnan
jövök,
hova
tartasz,
nagy
a
létszám
I
come
from
there,
where
you're
headed,
it’s
crowded
Hasonló
minden,
amit
régen
mondtam
Everything
I
said
a
long
time
ago
is
similar
Az
ment
eleget,
kinek
a
cipőjén
por
van
That
went
far
enough,
whose
shoes
have
dust
on
them
Fent
a
színpadon
mögöttem
a
galeri,
csak
a
nagyok
Up
on
stage
behind
me,
the
posse,
only
the
big
guys
Minél
feljebb
kerülsz,
annál
nagyobbak
a
bajok
The
higher
you
get,
the
bigger
the
troubles
Elered
az
eső
mindig,
ha
elárul
egy
haver
(ez
van)
You
always
get
to
the
fall
when
a
friend
betrays
you
(that's
how
it
is)
Vörös
szőnyeg
alattad,
körülötted
a
panel
Red
carpet
beneath
you,
panel
all
around
you
Nem
akarok
többet
annál,
amit
álmodtam
(nem)
I
don't
want
more
than
what
I
dreamed
of
(no)
Hagyd
meg
nekem
ezt,
és
ne
ébressz
fel
álmomban
Leave
me
this,
and
don't
wake
me
up
in
my
dream
Vakítanak
a
fények,
mégis
még
tisztán
látok
The
lights
blind
me,
yet
I
still
see
clearly
Egyszer
megérkezem
oda,
hol
tízezren
vártok
One
day
I'll
get
there,
where
ten
thousand
of
you
are
waiting
Kit
érdekel
a
vég,
hogyha
ez
még
csak
a
kezdet
Who
cares
about
the
end
if
this
is
just
the
beginning
Onnan
indultunk
el,
ahol
senki
sem
ment
meg
We
started
from
where
no
one
was
saved
De
ne
foglalkozz
senkivel,
ne
irigyeld
másét
But
don't
bother
with
anyone,
don't
envy
others
Hogyha
újra
kéne
kezdenem,
sem
tenném
másképp
If
I
had
to
start
over,
I
wouldn't
do
it
any
other
way
Hogyha
újra
kezdhetném,
mindent
ugyanúgy
tennék
If
I
could
start
again,
I'd
do
everything
the
same
way
A
bűnbe
ugyanúgy
belemennék
I'd
get
into
trouble
just
the
same
Ha
nem
történne
semmi,
nem
is
lenne
emlék
If
nothing
happened,
there
wouldn't
be
any
memory
Nem
tenném
másképp,
mert
az
nem
is
én
lennék
I
wouldn't
do
it
any
other
way,
because
it
wouldn't
be
me
Hogyha
újra
kezdhetném,
mindent
ugyanúgy
tennék
If
I
could
start
again,
I'd
do
everything
the
same
way
A
bűnbe
ugyanúgy
belemennék
I'd
get
into
trouble
just
the
same
Ha
nem
történne
semmi,
nem
is
lenne
emlék
If
nothing
happened,
there
wouldn't
be
any
memory
Nem
tenném
másképp,
mert
az
nem
is
én
lennék
I
wouldn't
do
it
any
other
way,
because
it
wouldn't
be
me
Előttem
a
térkép,
kisvárosi
álmodozó
The
map
in
front
of
me,
small-town
dreamer
Nem
evezünk
egy
csónakban,
a
part
eltávolodó
We're
not
sailing
in
a
boat,
the
shore
is
drifting
away
Nem
tudom
miért
hiányzik
a
rég,
amikor
tré
volt
I
don't
know
why
I
miss
the
old
days,
when
it
was
corny
Kifújom
a
füstöt,
enyém
felettem
az
égbolt
I
blow
out
the
smoke,
the
sky
above
me
is
mine
Kóbor
kutya
vérem
hazatalál
minden
ősszel
My
stray
dog
blood
finds
its
way
home
every
fall
Csavargó
vagyok,
ne
keverjél
össze
egy
hőssel
I'm
a
vagabond,
don't
mistake
me
for
a
hero
Kijártam
a
beton
összes
lépcsőjét
a
földön
I've
walked
all
the
concrete
stairs
on
earth
Bármekkora
is
a
jólét,
az
is
csak
egy
börtön
No
matter
how
great
the
prosperity,
it's
still
just
a
prison
Vissza
nem
nézek,
visszagondolok
mi
a
múlté
I
don't
look
back,
I
think
back
to
what's
past
Nem
tudtam,
nem
volt
pénzem,
most
tudnék,
de
most
turné
I
didn't
know,
I
didn't
have
money,
now
I
would
know,
but
now
it's
a
tour
Tök
mindegy,
hogy
merre
járunk,
a
szemünk
más
úton
It
doesn't
matter
where
we're
going,
our
eyes
are
on
a
different
road
Egy
dolgot
nem
éreztem
a
zenénél,
hogy
unom
The
only
thing
I
haven't
felt
about
music
is
that
I'm
bored
of
it
Nem
akarok
példa
lenni,
példakép
meg
végképp
I
don't
want
to
be
an
example,
let
alone
a
role
model
Egy
örvény
közepében
vagyok,
mi
a
végén
széttép
I'm
in
the
middle
of
a
vortex
that
will
tear
me
apart
at
the
end
Nem
foglalkoztam
senkivel,
nem
akartam
másét
I
didn't
care
about
anyone,
I
didn't
want
anyone
else's
Hogyha
újra
kéne
kezdenem,
sem
tenném
másképp
If
I
had
to
start
over,
I
wouldn't
do
it
any
other
way
Hogyha
újra
kezdhetném,
mindent
ugyanúgy
tennék
If
I
could
start
again,
I'd
do
everything
the
same
way
A
bűnbe
ugyanúgy
belemennék
I'd
get
into
trouble
just
the
same
Ha
nem
történne
semmi,
nem
is
lenne
emlék
If
nothing
happened,
there
wouldn't
be
any
memory
Nem
tenném
másképp,
mert
az
nem
is
én
lennék
I
wouldn't
do
it
any
other
way,
because
it
wouldn't
be
me
Hogyha
újra
kezdhetném,
mindent
ugyanúgy
tennék
If
I
could
start
again,
I'd
do
everything
the
same
way
A
bűnbe
ugyanúgy
belemennék
I'd
get
into
trouble
just
the
same
Ha
nem
történne
semmi,
nem
is
lenne
emlék
If
nothing
happened,
there
wouldn't
be
any
memory
Nem
tenném
másképp,
mert
az
nem
is
én
lennék
I
wouldn't
do
it
any
other
way,
because
it
wouldn't
be
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.