Essemm - Hazafelé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Essemm - Hazafelé




Hazafelé
Дорога домой
Mindent megtettem, hogy jobb legyen, de nem tetszett
Я сделал все, чтобы стало лучше, но тебе не понравилось
A pokolból hazafelé mondtam, nem vesztek
Возвращаясь из ада домой, я сказал, что не пропаду
Néha magam sem tudom, hogy mit is kéne tenni
Иногда я сам не знаю, что мне делать
Csak azt tanultam, hogy nem szabad gyengének lenni
Я лишь усвоил, что нельзя быть слабым
Mindent megtettem, hogy jobb legyen, de nem tetszett
Я сделал все, чтобы стало лучше, но тебе не понравилось
A pokolból hazafelé mondtam, nem vesztek
Возвращаясь из ада домой, я сказал, что не пропаду
Néha magam sem tudom, hogy mit is kéne tenni
Иногда я сам не знаю, что мне делать
Csak azt tanultam, hogy nem szabad gyengének lenni
Я лишь усвоил, что нельзя быть слабым
Három kibaszott millió kilométer
Три чертовых миллиона километров
Ki mondta, hogy nem bírom? Kérlek, minden bűnöm nézd el
Кто сказал, что я не справлюсь? Прошу, прости все мои грехи
Csak élvezem azt, amiért még régen fohászkodtam
Я просто наслаждаюсь тем, о чем когда-то молил
A szerencsétlenek leszednének, de hozzászoktam
Неудачники хотели бы меня сбить, но я привык
Rendbe tettem mindent körülöttem, mégis néznek
Я все уладил вокруг себя, но на меня все равно смотрят
2020 premier van, jönnek az új részek
Премьера 2020, выходят новые серии
A sikertől részeg nem voltam soha, ugassatok
Я никогда не был пьян от успеха, лайте сколько хотите
Félistenekről beszéltek, hát akkor mutassatok (mutassatok)
Вы говорили о полубогах, так покажите их (покажите их)
Az életem ez, a végzetem ez
Это моя жизнь, это моя судьба
Nem tudom másképp hogy festene a kép
Не знаю, как иначе могла бы выглядеть картина
Voltam a gondban, voltam a jóban
Я был в беде, я был в радости
Nem fogok félni, ha landol a gép
Я не буду бояться, когда самолет приземлится
Hagyjatok élni, mert csípem a munkám
Дайте мне жить, ведь я люблю свою работу
Csak titeket nem csíplek
Только вас я не люблю
Tudatos minden, ez nem csak egy biznisz
Все осознанно, это не просто бизнес
Jöttek a csekkek, és mentek a rímek
Приходили счета, и уходили рифмы
Mindent megtettem, hogy jobb legyen, de nem tetszett
Я сделал все, чтобы стало лучше, но тебе не понравилось
A pokolból hazafelé mondtam, nem vesztek
Возвращаясь из ада домой, я сказал, что не пропаду
Néha magam sem tudom, hogy mit is kéne tenni
Иногда я сам не знаю, что мне делать
Csak azt tanultam, hogy nem szabad gyengének lenni
Я лишь усвоил, что нельзя быть слабым
Mindent megtettem, hogy jobb legyen, de nem tetszett
Я сделал все, чтобы стало лучше, но тебе не понравилось
A pokolból hazafelé mondtam, nem vesztek
Возвращаясь из ада домой, я сказал, что не пропаду
Néha magam sem tudom, hogy mit is kéne tenni
Иногда я сам не знаю, что мне делать
Csak azt tanultam, hogy nem szabad gyengének lenni
Я лишь усвоил, что нельзя быть слабым
Tizenkettőt ütött, a kutya holdat ugat
Пробило двенадцать, собака лает на луну
Tudom, nem szabadulok, mégis nyugtat a tudat
Я знаю, что не освобожусь, но меня успокаивает эта мысль
Bárhonnan indultam, nem befejezetlen az utam
Откуда бы я ни начинал, мой путь не закончен
Hadd irigykedjen a sok koporsó, bocsáss meg Uram (Uram)
Пусть завидуют все эти гробы, прости меня, Господи (Господи)
Elfújta a szél, itt meg hozta, amit kell
Ветер унес, а сюда принес то, что нужно
Kit érdekel ki nem ért, ide nem a sok kanyi kell
Кого волнует, кто не понимает, сюда не нужно много болтовни
Kit érdekel a karrier, magamnak kezdtem el
Кого волнует карьера, я начал для себя
Szart se tudtok tenni, csak ha saját magam vesztem el
Вы ничего не сможете сделать, только если я сам себя потеряю
Addig felejtsd el, járok a tűzben
Пока забудь об этом, я хожу по огню
Valósult álmok a bűnben
Сбывшиеся мечты во грехе
A rímek szállnak az űrben
Рифмы парят в космосе
Keress meg, várlak a füstben
Найди меня, жду тебя в дыму
Egy hidegvérű hűtlen
Хладнокровный изменник
A kibaszott útját járja
Идет своим чертовым путем
Nem veszhet el ez kárba
Это не пропадет зря
Hidd el, rengeteg van még a tárba (hey)
Поверь, в запасе еще много (эй)
Mindent megtettem, hogy jobb legyen, de nem tetszett
Я сделал все, чтобы стало лучше, но тебе не понравилось
A pokolból hazafelé mondtam, nem vesztek
Возвращаясь из ада домой, я сказал, что не пропаду
Néha magam sem tudom, hogy mit is kéne tenni
Иногда я сам не знаю, что мне делать
Csak azt tanultam, hogy nem szabad gyengének lenni
Я лишь усвоил, что нельзя быть слабым
Mindent megtettem, hogy jobb legyen, de nem tetszett
Я сделал все, чтобы стало лучше, но тебе не понравилось
A pokolból hazafelé mondtam, nem vesztek
Возвращаясь из ада домой, я сказал, что не пропаду
Néha magam sem tudom, hogy mit is kéne tenni
Иногда я сам не знаю, что мне делать
Csak azt tanultam, hogy nem szabad gyengének lenni
Я лишь усвоил, что нельзя быть слабым
Mindent megtettem, hogy jobb legyen, de nem tetszett
Я сделал все, чтобы стало лучше, но тебе не понравилось
A pokolból hazafelé mondtam, nem vesztek
Возвращаясь из ада домой, я сказал, что не пропаду
Néha magam sem tudom, hogy mit is kéne tenni
Иногда я сам не знаю, что мне делать
Csak azt tanultam, hogy nem szabad gyengének lenni
Я лишь усвоил, что нельзя быть слабым





Writer(s): Tamás Boros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.