Essemm - Játékos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Essemm - Játékos




Játékos
Игрок
Nem vagyok én senki, csak egy játékos
Я всего лишь игрок, дорогая
Ne utáljatok engem, mert ez nem szándékos
Не сердись на меня, это не специально
Nem tehetek róla, hogy mindenki elfárad
Я не виноват, что все устают
Essemm, GRG, minden évben feltámad (hey)
Essemm, GRG, каждый год воскресаем (эй)
Nem vagyok én senki, csak egy játékos
Я всего лишь игрок, дорогая
Ne utáljatok engem, mert ez nem szándékos
Не сердись на меня, это не специально
Nem tehetek róla, hogy mindenki elfárad
Я не виноват, что все устают
Essemm, GRG, minden évben feltámad (hey)
Essemm, GRG, каждый год воскресаем (эй)
Ennyire halálosan komolyan még
Настолько смертельно серьезно еще
Semmit sem vettem, mint egy gép
Ничего не воспринимал, как машина
Ez vagyok, nem egy Instagram kép
Это я, а не картинка из Instagram
Aki azon van, hogyan oltson szét
Который думает, как бы всех уничтожить
Gyere, gyere, gyere, gyere mutatom még
Иди, иди, иди, иди, еще покажу
A belevalókat kutatom rég
Настоящих мужиков давно ищу
Valaki halad, valaki fék
Кто-то движется, кто-то тормозит
Valaki mer, valaki fél, valaki olt, valaki ég
Кто-то смеет, кто-то боится, кто-то гасит, кто-то горит
Oh yeah, dobd fel a kezeket, itt a rap bereped
О да, поднимите руки, вот рэп трещит
Nem bereked, hanem tereget
Не охрип, а развешивает
Hogyha kell, vállakat vereget
Если надо, похлопает по плечам
De vannak gyerekek, kikre még gyújtom a meleget
Но есть детишки, для которых еще поддам жару
Gangsta, hustler, rasta, vidéki MC
Гангстер, хастлер, раста, деревенский МС
A rangja rabja, marha, törtet, nem szív
Раб своего ранга, скотина, дробь глотает, а не дым
Nem hagyja abba, majd a földben fekszik
Не остановится, пока в земле не окажется
A falka nagyba adja, lent is jegyzik
Стая по-крупному зажигает, внизу тоже знают
Fent meg mi vagyunk
Наверху же мы
Maradunk ombre, nőjetek fel
Остаемся в тени, взрослейте
Csak a mikrofont látod a kezembe
Видите только микрофон в моей руке
Ti meg csomagoljatok a nőitekkel
А вы собирайте вещички со своими женщинами
Mert ez a legkomolyabb játék
Потому что это самая серьезная игра
Mögöttem már nagyon sok az árnyék
Позади меня уже много теней
Toplista gyilkos, de várj még
Убийца чартов, но погоди еще
Jövök egy párral mert az nem árt még, álé
Приду с парочкой, потому что это не повредит, фальшивка
Nem vagyok én senki, csak egy játékos
Я всего лишь игрок, дорогая
Ne utáljatok engem, mert ez nem szándékos
Не сердись на меня, это не специально
Nem tehetek róla, hogy mindenki elfárad
Я не виноват, что все устают
Essemm, GRG, minden évben feltámad (hey)
Essemm, GRG, каждый год воскресаем (эй)
Nem vagyok én senki, csak egy játékos
Я всего лишь игрок, дорогая
Ne utáljatok engem, mert ez nem szándékos
Не сердись на меня, это не специально
Nem tehetek róla, hogy mindenki elfárad
Я не виноват, что все устают
Essemm, GRG, minden évben feltámad (hey)
Essemm, GRG, каждый год воскресаем (эй)
Respekt az igazaknak, kamu barátok mi a fuck van?!
Респект настоящим, фальшивые друзья, какого черта?!
Belőlem éltetek gyerekek, én nem veszem be ami van a kirakatban
Вы жили за мой счет, детишки, я не куплюсь на то, что на витрине
Ki a raj, mi a baj, kiakasztasz, és tudod azt, hogy igazam van
Кто прав, в чем дело, выбешиваешь, и знаешь, что я прав
Viszont én akkor is itt leszek amikor ti már nem, ennyi vigaszom van
Но я буду здесь, когда вас уже не будет, вот мое утешение
Itt van az év ami forró, palotát húztam fel a porból
Вот и год жаркий, построил дворец из пыли
GRG, Essemm, Bitpro', egész évben maxon a nitro
GRG, Essemm, Bitpro', весь год на нитро
Tüzesek a lovak és a hintó nem áll meg, ez egy játék és most én jövök
Огненные кони и карета не останавливается, это игра, и сейчас мой ход
El vagy tévedve kölyök, ha hallod, hogy jövök, fekvés mert lövök, figyelj
Ты ошибаешься, малыш, если слышишь, что я иду, ложись, потому что стреляю, слушай
Nem állok meg amíg ver a szív, amíg ez a szar hív
Не остановлюсь, пока бьется сердце, пока эта хрень зовет
Amíg lesz aki bír, leszarom mi a beef
Пока будет, кому выдержать, плевать, что за биф
Csapatom be, gyerekek ki
Моя команда здесь, детишки, вон
Aki sír, nincs helye itt, ezek vagyunk mi
Кто плачет, тому здесь не место, вот мы такие
A szemetet vidd ki, a szemedet sírd ki
Мусор вынеси, слезы выплачь
Mert a csúzlid csúszik, és a gyenge kúszik
Потому что твоя рогатка скользит, а слабый ползет
Ne játszd a Bruce Lee-t, ez a Garage Music
Не играй в Брюса Ли, это Garage Music
Mint egy veszett Uzi, csak megyünk a csúcsig
Как бешеный Узи, просто идем к вершине
Nem vagyok én senki, csak egy játékos
Я всего лишь игрок, дорогая
Ne utáljatok engem, mert ez nem szándékos
Не сердись на меня, это не специально
Nem tehetek róla, hogy mindenki elfárad
Я не виноват, что все устают
Essemm, GRG, minden évben feltámad (hey)
Essemm, GRG, каждый год воскресаем (эй)
Nem vagyok én senki, csak egy játékos
Я всего лишь игрок, дорогая
Ne utáljatok engem, mert ez nem szándékos
Не сердись на меня, это не специально
Nem tehetek róla, hogy mindenki elfárad
Я не виноват, что все устают
Essemm, GRG, minden évben feltámad (hey, hey, hey, hey)
Essemm, GRG, каждый год воскресаем (эй, эй, эй, эй)
Nem vagyok én senki, csak egy játékos
Я всего лишь игрок, дорогая
Ne utáljatok engem, mert ez nem szándékos
Не сердись на меня, это не специально
Nem tehetek róla, hogy mindenki elfárad
Я не виноват, что все устают
Essemm, GRG, minden évben feltámad (yeah, yeah, yeah, yeah)
Essemm, GRG, каждый год воскресаем (да, да, да, да)





Writer(s): Tamás Boros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.