Paroles et traduction Essemm - Kóbor kutyák
Álé,
álé,
álé
Whoa,
whoa,
whoa
Álé,
álé,
álé
Whoa,
whoa,
whoa
Na
figyelj!
Ne
bántsd
az
állatot!
Hey!
Don't
hurt
the
animal!
Ne
így
vezesd
le
a
dühödet
amit
az
életed
rád
rakott!
Don't
take
out
your
anger
on
it
Gondolkozz,
mielőtt
cselekszel!
Think
before
you
act!
Egy
kutya
őrzi
az
álmodat
miután
lefekszel
A
dog
guards
your
dreams
after
you
lay
down
Az
ember
legjobb
barátja
Man's
best
friend
Aki
mellől
kifordultak,
belátja
Whoever
turned
away
from
him
realizes
Hogy
a
négy
láb,
négy
kézzel
véd
meg
That
four
legs
with
four
paws
protect
you
Te
én
értem
és
én
te
érted
You
for
me
and
I
for
you
Egy
őszinte
szeretet
A
sincere
love
Egy
hazug
világba
nem
játszik
szerepet
It
doesn't
play
a
role
in
a
lying
world
Nem
úgy
mint
te,
nem
úgy
mint
én,
nem
úgy
mint
más
Not
like
you,
not
like
me,
not
like
others
De
rossz
ember,
nem
lehet
az
aki
kutyás
But
a
bad
person
cannot
be
one
who
has
a
dog
A
gyerekek
nem
véletlen
szeretik
a
kis
dögöket
Not
by
accident
do
children
love
little
dogs
Csak
a
buta
ember
járja
ezeket
a
köröket
Only
stupid
people
go
through
these
circles
Éheztetés,
csonkítás,
láncra
vert
kínzás
Starvation,
mutilation,
chaining
and
torture
De
tudjátok
aki
más,
csak
sírtárs
But
you
know
whoever
is
different
is
just
a
weeping
fellow
Inkább
egyedül
az
utat
kutassam
I'd
rather
search
for
the
way
alone
Mint
egy
lánccal
a
Holdat
ugassam
Than
bark
at
the
moon
with
a
chain
Inkább
egyedül
és
nem
lesz
aki
átver,
aki
túl
sokat
vár
el
Rather
be
alone
than
have
someone
cheat
and
expect
too
much
Ne
kínozd
az
állatokat
ember!
Don't
torture
animals,
man!
Majd
neked
is
el
kell
számolnod
egyszer
You'll
have
to
answer
for
it
one
day
Az
utcán
vagy
lent
a
pokolban
On
the
street
or
down
in
hell
Mikor
a
kóbor
kutyák
a
nyomodban
When
the
stray
dogs
are
after
you
Szurkolok
az
állatokért!
I
support
animals!
Álé,
álé,
álé
Whoa,
whoa,
whoa
Az
állat
kínzás
ellen!
Against
animal
abuse!
Álé,
álé,
álé
Whoa,
whoa,
whoa
Mindig
is
mondtam,
egy
hűséges
állatot
I've
always
said
a
loyal
animal
Mint
100
embert,
aki
átlagos
As
good
as
a
100
ordinary
people
És
bármi
áttapos
rajtad
és
rajtam
And
whatever
walks
all
over
you
and
me
Az
az
ember
soha
nem
lesz
ott
a
bajban
That
person
will
never
be
there
for
you
Egy
állat
nem
lehet
játék!
An
animal
cannot
be
a
toy!
Türelem,
felelősség,
ahogy
anyádék
Patience,
responsibility,
like
your
mother's
Felneveltek
téged,
mégsem
érted
They
raised
you,
yet
you
don't
understand
Hogy
a
bűncselekmény
határait
átléped
That
you
cross
the
line
of
crime
Az
élet
a
lábad
alól
bármit
is
kirántott
Even
if
life
has
pulled
the
rug
out
from
under
you
Azért,
még
ne
pusztítsd
az
állat
világot!
Do
not
destroy
the
animal
world!
Végső
esetben
létezik
nem
egy
menhely
In
the
worst
case,
there
is
more
than
one
shelter
Rossz
tett
helyett
inkább
a
kérdést
tedd
fel
Instead
of
bad
deeds,
ask
yourself
Hogy
ölni
vagy
inkább
élni
hagyni?
To
kill
or
let
live?
Egy
út
szélére
rakni
vagy
örökbe
adni?
Put
it
down
or
put
it
up
for
adoption?
A
becsületeden
kívül
nincs
más
You
have
nothing
but
your
honor
Gondolkozz,
mert
aki
más,
csak
sírtárs
Think,
because
whoever
is
different
is
just
a
weeping
fellow
Inkább
egyedül
az
utat
kutassam
I'd
rather
search
for
the
way
alone
Mint
egy
lánccal
a
Holdat
ugassam
Than
bark
at
the
moon
with
a
chain
Inkább
egyedül
és
nem
lesz
aki
átver,
aki
túl
sokat
vár
el
Rather
be
alone
than
have
someone
cheat
and
expect
too
much
Ne
kínozd
az
állatokat
ember!
Don't
torture
animals,
man!
Majd
neked
is
el
kell
számolnod
egyszer
You'll
have
to
answer
for
it
one
day
Az
utcán
vagy
lent
a
pokolban
On
the
street
or
down
in
hell
Mikor
a
kóbor
kutyák
a
nyomodban
When
the
stray
dogs
are
after
you
Szurkolok
az
állatokért!
I
support
animals!
Álé,
álé,
álé
Whoa,
whoa,
whoa
Az
állat
kínzás
ellen!
Against
animal
abuse!
Álé,
álé,
álé
Whoa,
whoa,
whoa
Álé,
álé,
álé
Whoa,
whoa,
whoa
Álé,
álé,
álé
Whoa,
whoa,
whoa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.