Paroles et traduction Essemm - Még mindig élek
Még
mindig
élek
Я
все
еще
жив.
Még
ha
nyakig
ért
a
szar,
mégsem
érdekelt
azt
téged
tesó
(yo)
Даже
если
это
дерьмо
было
тебе
по
горло,
тебе
было
наплевать
на
это,
братан
(йоу).
Essemm
112,
Garage
Prod.,
Ketioz
Beat,
mikrofon
check
(ah)
Essemm
112,
Garage
Prod.,
Ketioz
Beat,
проверка
микрофона
(ах)
Engem
nem
kell,
hogy
szeress,
haver
nem
kell,
hogy
kövess
Ты
не
должен
любить
меня,
чувак,
ты
не
должен
следовать
за
мной.
Simán
menj
el
mellettem,
minthogy
meg
kell
hogy
öless
Просто
пройди
мимо
меня,
чем
тебе
придется
убить
меня.
Mert
míg
leköptetek
engem
én
a
színpadra
másztam
Потому
что
пока
ты
плевал
на
меня,
я
забрался
на
сцену.
És
veletek
ellentétben
én
semmitől
nem
paráztam
И
в
отличие
от
тебя,
я
ничего
не
боялась.
Egyik
zenében
sem
nagyítottam
mit
körétek
szövök
Ни
в
одной
музыке
я
не
преувеличивал
то,
что
я
сплетаю
вокруг
тебя.
De
ha
ujjal
mutogattok
én
hamar
közétek
lövök
Но
если
ты
покажешь
пальцем,
я
пристрелю
тебя.
Halottam
rengeteg
mesét
és
vártam
sok
kamut
Я
слышал
много
историй
и
ожидал
много
лжи.
Amikor
tüzet
ígértek,
de
nem
láttam
csak
hamut
Когда
они
обещали
огонь,
но
я
не
видел
только
пепел.
Túl
sok
a
sötét
felhő,
inkább
világíts
Слишком
много
темных
туч.
Itt
Északon
máshogy
megy
a
dolog,
ne
ámíts
Здесь,
на
Севере,
все
по-другому,
не
обманывайся.
És
ha
azt
hinnéd
ennyi,
van
itt
még
más
is
И
если
ты
думаешь,
что
это
все,
то
есть
еще
кое-что.
Még
mindig
élek,
és
hogy
miért,
mondom
máris
Я
все
еще
жив,
и
почему,
я
скажу
тебе
прямо
сейчас.
Mindig
is
leszartam
mit
mondtak,
hitegettek
Мне
было
наплевать,
что
они
говорят,
что
они
говорят
мне.
Ígéretek
voltak,
mondom
ígéretek,
nem
tettek
Обещания,
я
говорю,
не
были
даны.
És
egyszer
eljön
az
az
idő
mikor
ezen
a
bolygón
И
настанет
время,
когда
эта
планета
...
Már
el
nem
férek,
de
nézd
meg
Я
больше
не
могу
поместиться,
но
посмотри
на
это.
Még
mindig
élek
(élek)
Я
все
еще
жив
(ребра).
Mikor
nyakig
ért
a
szar,
mégsem
érdekelt
az
téged
tesó
Когда
это
дерьмо
попало
тебе
в
шею,
тебе
было
все
равно,
братан
Még
mindig
élek
(élek)
Я
все
еще
жив
(ребра).
Mikor
üzentek,
hogy
végem,
hogy
nem
hosszú
az
élet
Когда
мне
написали,
что
со
мной
покончено,
жизнь
была
недолгой.
De
még
mindig
élek
(élek)
Но
я
все
еще
живу
(живу).
Mikor
nyugodtan
akkor
aludtam,
mikor
a
város
ébredt
Когда
я
спал
спокойно,
когда
город
проснулся,
Még
mindig
élek
(élek)
я
все
еще
жив
(края).
Ilyen
a
vérem
és
tényleg
nem
érdekel,
hogy
mikor
ér
véget
Это
моя
кровь,
и
мне
все
равно,
когда
она
закончится.
Mindegy
hogy
látod,
nem
egy
mozgólépcső
az
élet
Неважно,
как
ты
это
видишь,
жизнь-это
не
эскалатор.
Reggel
nyitod
a
szemed,
és
egyből
becsukod
mert
véged
Ты
открываешь
глаза
утром
и
тут
же
их
закрываешь,
потому
что
с
тобой
покончено.
Én
ezt
játszom
mióta
kibasztam
magamat
a
térre
Это
то,
во
что
я
играю
с
тех
пор,
как
трахнул
себя
на
площади.
Már
nyáron
hajtok,
hogy
tudjak
valamit
kezdeni
télen
Я
уже
еду
летом,
чтобы
знать,
чем
заняться
зимой.
Nincsen
karszalag
meg
páholy,
menetelés
mint
egy
vándor
Никаких
нарукавных
повязок
и
лож,
марширую,
как
скиталец.
Száz
kiló
golyóálló
rajtam
ha
eljő
a
zápor
Сто
фунтов
пуленепробиваемости
на
мне,
когда
придет
ливень.
Ez
egy
hiéna,
és
mögötte
a
klán
mindig
résen
Это
гиена,
и
за
ее
спиной
клан
всегда
на
страже.
Minek
üzengetünk,
találkozunk
a
bevetésen
Зачем
мы
переписываемся,
мы
встретимся
на
задании
Az,
hogy
velem
vagy
ellenem,
csak
statisztika
ki
vezet
Со
мной
ты
или
против
меня-это
просто
статистика,
которая
ведет.
Oda
nem
adom
a
helyet,
mert
én
sose
hajtok
fejet
Я
не
уступлю
тебе
место,
потому
что
я
никогда
не
склоняюсь.
Mindig
elvettem
mi
kellett,
sosem
adtam
el
magamat
Я
всегда
брал
то,
что
мне
было
нужно,
я
никогда
не
продавал
себя.
Te
meg
mutogatsz
rám
irigy,
azonnal
szopd
le
magadat
И
ты
указываешь
на
меня
ревниво,
отсоси
себе
прямо
сейчас
A
vaktöltényeket
pedig
higgyétek
el,
hogy
kiheverem
А
с
холостыми,
поверь
мне,
я
справлюсь.
Ha
nem
így
kell,
hát
ki
vele,
addig
emészd
a
sikerem
Если
тебе
не
нужно
этого
делать,
то
съешь
мой
успех.
Aztán
egyszer
eljön
az
idő
mikor
ezen
a
bolygón
Придет
время,
когда
эта
планета
...
Már
el
nem
férek,
de
nézd
meg
Я
больше
не
могу
поместиться,
но
посмотри
на
это.
Még
mindig
élek
(élek)
Я
все
еще
жив
(ребра).
Mikor
nyakig
ért
a
szar,
mégsem
érdekelt
az
téged
tesó
Когда
это
дерьмо
попало
тебе
в
шею,
тебе
было
все
равно,
братан
Még
mindig
élek
(élek)
Я
все
еще
жив
(ребра).
Mikor
üzentek,
hogy
végem,
hogy
nem
hosszú
az
élet
Когда
мне
написали,
что
со
мной
покончено,
жизнь
была
недолгой.
De
még
mindig
élek
(élek)
Но
я
все
еще
живу
(живу).
Mikor
nyugodtan
akkor
aludtam,
mikor
a
város
ébredt
Когда
я
спал
спокойно,
когда
город
проснулся,
Még
mindig
élek
(élek)
я
все
еще
жив
(края).
Ilyen
a
vérem
és
tényleg
nem
érdekel,
hogy
mikor
ér
véget
Это
моя
кровь,
и
мне
все
равно,
когда
она
закончится.
Még
mindig
élek
(élek)
Я
все
еще
жив
(ребра).
Mikor
nyakig
ért
a
szar,
mégsem
érdekelt
az
téged
tesó
Когда
это
дерьмо
попало
тебе
в
шею,
тебе
было
все
равно,
братан
Még
mindig
élek
(élek)
Я
все
еще
жив
(ребра).
Mikor
üzentek,
hogy
végem,
hogy
nem
hosszú
az
élet
Когда
мне
написали,
что
со
мной
покончено,
жизнь
была
недолгой.
De
még
mindig
élek
(élek)
Но
я
все
еще
живу
(живу).
Mikor
nyugodtan
akkor
aludtam,
mikor
a
város
ébredt
Когда
я
спал
спокойно,
когда
город
проснулся,
Még
mindig
élek
(élek)
я
все
еще
жив
(края).
Ilyen
a
vérem
és
tényleg
nem
érdekel,
hogy
mikor
ér
véget
Это
моя
кровь,
и
мне
все
равно,
когда
она
закончится.
Mikor
üzentek,
hogy
végem,
hogy
nem
hosszú
az
élet
Когда
мне
написали,
что
со
мной
покончено,
жизнь
была
недолгой.
De
még
mindig
élek
(élek,
élek,
élek,
élek,
élek,
élek,
élek)
Но
я
все
еще
живу
(я
живу,
живу,
живу,
живу,
живу,
живу,
Живу).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.