Essemm - Próbálom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Essemm - Próbálom




Próbálom
I'm Trying
A kezem nincs már a kormányon
My hands are no longer on the steering wheel
Az idő nem megy az órámon
Time doesn't move on my watch
Sokszor átlèptem a korláton
I crossed the line so many times
Nem változom pedig próbálok
I don't change even though I'm trying
A kezem nincs már a kormányon
My hands are no longer on the steering wheel
Az idő nem megy az órámon
Time doesn't move on my watch
Sokszor átlèptem a korláton
I crossed the line so many times
Nem változom pedig próbálok
I don't change even though I'm trying
A szívem egy jègcsapde a testem egy katlan
My heart is an ice rink, my body a cauldron
Sokak szerint èlek de már règen meghaltam
Many say I'm alive, but I died a long time ago
Ezèrt egy ilyen szörnyeteg olyat keres mint te
That's why a monster like me is looking for someone like you
Hiába a pènz a szemedben semmire se vittem
No matter the money, I haven't achieved anything in your eyes
Tudod nem az a szèp amit megígèrnek százan
You know, what's beautiful is not what a hundred people promise
Èn nem mondok mesèt amit már bevettek páran
I don't tell fairy tales that some have already fallen for
Nem az vagyok aki miattad hazudik pár szót
I'm not the one who lies a few words for you
Tudom mit beszèlek hidd el beleestem párszor
I know what I'm talking about, believe me, I've fallen a few times
Hiába kèrted az Istent arra hogy megtèrjek
You asked God in vain for me to turn around
Tudtad hogy egy veszèlyes tánc amire felkèrlek
You knew it was a dangerous dance that I invited you to
Úgy èrzem elvesztem ès ki kell innen találnom
I feel like I'm lost and I have to find myself here
Sodródom az árral ès a partot nem találom
I'm drowning in the current and I can't find the shore
Valaminek nincsen ára, nem vehető pènzel
Something is priceless, it can't be bought with money
Forró fejjel a falnak, de nèha nem árt èsszel
Hot-headed against the wall, but sometimes it doesn't hurt to think
Bármennyire akartam nem úgy alakult minden
No matter how much I wanted it, things didn't work out that way
Valaki beszáll, valaki kiszáll mint a liftben
Someone gets in, someone gets out like an elevator
A kezem nincs már a kormányon
My hands are no longer on the steering wheel
Az idő nem megy az órámon
Time doesn't move on my watch
Sokszor átlèptem a korláton
I crossed the line so many times
Nem változom pedig próbálok
I don't change even though I'm trying
A kezem nincs már a kormányon
My hands are no longer on the steering wheel
Az idő nem megy az órámon
Time doesn't move on my watch
Sokszor átlèptem a korláton
I crossed the line so many times
Nem változom pedig próbálok
I don't change even though I'm trying
Vannak dolgok amiket többè nem tehetsz jóvá
There are things you can't make up for anymore
Kevès dolgot tudok mondani ami nem volt már
There are few things I can say that haven't already been said
Túl hamar mutatta meg a jólèt mi az ábra
Well-being showed its face too soon, what's the picture?
Minden nap más ajtó, elkopik a kulcs a zárba
Every day a different door, the key wears out in the lock
Mindenre figyeltem csak arra nem ami fontos
I paid attention to everything but what was important
Kivágtam egy darabot magamból mint egy orvos
I cut out a piece of myself like a surgeon
Emlèkszem a napra mikor túl sötèt volt dèlben
I remember the day when it was too dark at noon
Lelkem darabjait engedtem útnak a szèlbe
I let pieces of my soul go to the wind
Ahol èlek nincsen árnyèk, nincs ami rám süssön
Where I live there is no shadow, nothing to shine on me
Át látok a trükkön, de nem látok àt a tükrön
I see through the trick, but I don't see through the mirror
Tudom hogy nem az vagyok akinek lennem kène
I know I'm not who I'm supposed to be
Egyedül a mèlyben, ès azóta sem lett vège
Alone in the depths, and it's never ended since
Elherdáltam amire vigyáznom kellett volna
I squandered what I should have taken care of
Az èletem mindem egyes rèsze amiről szó van
Every part of my life we're talking about
Valami nem jut soha a sötètből a fènyre
Something never gets from the darkness into the light
A vèr nem válik vízzè, sajnos nem lèptem a fèkre
Blood doesn't turn to water, unfortunately I didn't step on the brake
A kezem nincs már a kormányon
My hands are no longer on the steering wheel
Az idő nem megy az órámon
Time doesn't move on my watch
Sokszor átlèptem a korláton
I crossed the line so many times
Nem változom pedig próbálok
I don't change even though I'm trying
A kezem nincs már a kormányon
My hands are no longer on the steering wheel
Az idő nem megy az órámon
Time doesn't move on my watch
Sokszor átlèptem a korláton
I crossed the line so many times
Nem változom pedig próbálok
I don't change even though I'm trying
A kezem nincs már a kormányon
My hands are no longer on the steering wheel
Az idő nem megy az órámon
Time doesn't move on my watch
Sokszor átlèptem a korláton
I crossed the line so many times
Nem változom pedig próbálok
I don't change even though I'm trying
(Próbàlok)
(Trying)
(Próbàlok)
(Trying)
(Próbàlok)
(Trying)
(Próbàlok)
(Trying)





Writer(s): Tamás Boros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.