Paroles et traduction Essemm feat. 4tress - Soha nem leszek elég jó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soha nem leszek elég jó
I'll Never Be Good Enough
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
I
don't
give
a
damn
what
anyone
thinks
about
me
(about
me)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Tomorrow
I'll
be
who
I
was
yesterday
(was)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Trying
to
please
everyone
was
enough
(enough)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(elég
jó)
It
doesn't
bother
me
that
I'll
never
be
good
enough
(good
enough)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
I
don't
give
a
damn
what
anyone
thinks
about
me
(about
me)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Tomorrow
I'll
be
who
I
was
yesterday
(was)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Trying
to
please
everyone
was
enough
(enough)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(ah)
It
doesn't
bother
me
that
I'll
never
be
good
enough
(ah)
Sok
mindent
mondhatnak,
de
azt
nem,
hogy
nem
igyekeztem
They
can
say
a
lot
of
things,
but
they
can't
say
I
didn't
try
Ez
a
saját
utam,
a
kételkedőket
kirekesztem
This
is
my
own
path,
I
exclude
the
doubters
Magamon
kívül
mást
még
jobban
nem
hitegettem
I
haven't
deluded
anyone
more
than
myself
Kinevettek
régen,
de
kik
nevettek,
csak
kinevettem
They
laughed
at
me
before,
but
those
who
laughed,
I
just
laughed
at
them
Rappelek
a
népemnek,
a
gőzt
így
kieresztem
I
rap
for
my
people,
this
is
how
I
let
off
steam
A
zenét
az
életemben
az
elsőnek
kineveztem
I
named
music
the
first
thing
in
my
life
Mindig
is
hullámzott,
de
mindig
kieveztem
It's
always
been
bumpy,
but
I've
always
made
it
through
Nem
érdekelnek
mások,
ezer
éve
kifejeztem
(yay)
I
don't
care
about
others,
I
expressed
it
a
thousand
years
ago
(yay)
Nem
izgat
semmi,
pláne,
hogy
kivé
nem
váltam
Nothing
bothers
me,
especially
who
I
didn't
become
A
legnagyobb
madarak
csiripelik
azt,
hogy
elszálltam
The
biggest
birds
chirp
that
I've
flown
away
Ezt
az
ajtót
én
terveztem,
és
bezártam
I
designed
this
door
myself,
and
I
closed
it
Megszereztem
a
csontot,
és
nagyon
mélyre
elástam
I
got
the
bone
and
buried
it
very
deep
Nem
menekülök,
nincsen
a
nyomomban
szekta
I'm
not
running
away,
there's
no
cult
on
my
tail
Teszem
a
dolgom,
míg
magához
nem
hív
a
devla
(ámen)
I
do
my
thing
until
the
devla
calls
me
(amen)
Csak
dübörög
a
hangfal,
ropog
a
parketta
The
speakers
are
just
booming,
the
parquet
is
cracking
Se
több,
se
kevesebb,
míg
le
nem
jár
a
kazetta
(heyy)
No
more,
no
less,
until
the
cassette
runs
out
(heyy)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
I
don't
give
a
damn
what
anyone
thinks
about
me
(about
me)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Tomorrow
I'll
be
who
I
was
yesterday
(was)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Trying
to
please
everyone
was
enough
(enough)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
It
doesn't
bother
me
that
I'll
never
be
good
enough
(still
good)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
I
don't
give
a
damn
what
anyone
thinks
about
me
(about
me)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Tomorrow
I'll
be
who
I
was
yesterday
(was)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Trying
to
please
everyone
was
enough
(enough)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
It
doesn't
bother
me
that
I'll
never
be
good
enough
(still
good)
Ne
várd,
hogy
azt
mondjam,
amit
hallani
szeretnél
Don't
expect
me
to
say
what
you
want
to
hear
Nincs
flex,
mindenek
felett
a
hitelesség
No
flex,
above
all
is
disbelief
A
világomban
nincsenek
kirakati
bábuk
There
are
no
puppets
in
my
world
Csak
nyomom,
míg
a
nyakam
körül
szorul
a
gitárhúr
I'm
just
pushing
until
the
guitar
string
tightens
around
my
neck
Viharként
töröm
a
szélcsendet
I
break
the
silence
of
the
wind
like
a
storm
Nem
ülök
fel
azoknak,
akik
csak
ígérgetnek
I
don't
trust
those
who
only
make
promises
Még
mindig
ugyanaz
vagyok,
akiként
kezdtem
I'm
still
the
same
as
I
started
Az
álmom
valósággá
vált,
senki
sem
ébreszt
fel
My
dream
came
true,
nobody
wakes
me
up
Nem
a
könnyebb
utat
választottam
a
jéghegyre
I
didn't
choose
the
easier
path
to
the
iceberg
Csak
az
akaratgyengék
lépnek
le
Only
the
weak-willed
step
off
Nem
felejtek,
mert
a
mivoltom
emlékeztet
I
don't
forget
because
my
past
reminds
me
Sosem
fordíthatok
hátat
a
népemnek
I
can
never
turn
my
back
on
my
people
Két
betű,
három
szív,
ez
már
a
sírig
kísér
Two
letters,
three
hearts,
this
will
follow
me
to
the
grave
Hű
maradok,
nem
adnám
semmi
bizniszért
(MM)
I
remain
faithful,
I
wouldn't
give
it
up
for
any
business
(MM)
Születéstől
megyünk
a
fény
felé
From
birth
we
go
towards
the
light
Csak
a
zenénk
marad
itt
neked,
ha
véget
ér
(gyere)
Only
our
music
will
remain
here
for
you
when
it
ends
(come)
Essemm,
4tress,
GRG
Essemm,
4tress,
GRG
Nem
mondanám
véletlennek
(én
se)
I
wouldn't
call
it
a
coincidence
(me
neither)
Felébredt,
ami
pihent
itt
bennem
rég
What
has
been
resting
in
me
for
a
long
time
has
awakened
Amiben
kételkedtek
What
they
doubted
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
I
don't
give
a
damn
what
anyone
thinks
about
me
(about
me)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Tomorrow
I'll
be
who
I
was
yesterday
(was)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Trying
to
please
everyone
was
enough
(enough)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
It
doesn't
bother
me
that
I'll
never
be
good
enough
(still
good)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
I
don't
give
a
damn
what
anyone
thinks
about
me
(about
me)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Tomorrow
I'll
be
who
I
was
yesterday
(was)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Trying
to
please
everyone
was
enough
(enough)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
It
doesn't
bother
me
that
I'll
never
be
good
enough
(still
good)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
I
don't
give
a
damn
what
anyone
thinks
about
me
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
Tomorrow
I'll
be
who
I
was
yesterday
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
Trying
to
please
everyone
was
enough
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
It
doesn't
bother
me
that
I'll
never
be
good
enough
(still
good)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamás Boros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.