Essemm feat. 4tress - Soha nem leszek elég jó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Essemm feat. 4tress - Soha nem leszek elég jó




Soha nem leszek elég jó
I'll Never Be Good Enough
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
I don't give a damn what anyone thinks about me (about me)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Tomorrow I'll be who I was yesterday (was)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Trying to please everyone was enough (enough)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (elég jó)
It doesn't bother me that I'll never be good enough (good enough)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
I don't give a damn what anyone thinks about me (about me)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Tomorrow I'll be who I was yesterday (was)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Trying to please everyone was enough (enough)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (ah)
It doesn't bother me that I'll never be good enough (ah)
Sok mindent mondhatnak, de azt nem, hogy nem igyekeztem
They can say a lot of things, but they can't say I didn't try
Ez a saját utam, a kételkedőket kirekesztem
This is my own path, I exclude the doubters
Magamon kívül mást még jobban nem hitegettem
I haven't deluded anyone more than myself
Kinevettek régen, de kik nevettek, csak kinevettem
They laughed at me before, but those who laughed, I just laughed at them
Rappelek a népemnek, a gőzt így kieresztem
I rap for my people, this is how I let off steam
A zenét az életemben az elsőnek kineveztem
I named music the first thing in my life
Mindig is hullámzott, de mindig kieveztem
It's always been bumpy, but I've always made it through
Nem érdekelnek mások, ezer éve kifejeztem (yay)
I don't care about others, I expressed it a thousand years ago (yay)
Nem izgat semmi, pláne, hogy kivé nem váltam
Nothing bothers me, especially who I didn't become
A legnagyobb madarak csiripelik azt, hogy elszálltam
The biggest birds chirp that I've flown away
Ezt az ajtót én terveztem, és bezártam
I designed this door myself, and I closed it
Megszereztem a csontot, és nagyon mélyre elástam
I got the bone and buried it very deep
Nem menekülök, nincsen a nyomomban szekta
I'm not running away, there's no cult on my tail
Teszem a dolgom, míg magához nem hív a devla (ámen)
I do my thing until the devla calls me (amen)
Csak dübörög a hangfal, ropog a parketta
The speakers are just booming, the parquet is cracking
Se több, se kevesebb, míg le nem jár a kazetta (heyy)
No more, no less, until the cassette runs out (heyy)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
I don't give a damn what anyone thinks about me (about me)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Tomorrow I'll be who I was yesterday (was)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Trying to please everyone was enough (enough)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
It doesn't bother me that I'll never be good enough (still good)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
I don't give a damn what anyone thinks about me (about me)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Tomorrow I'll be who I was yesterday (was)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Trying to please everyone was enough (enough)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
It doesn't bother me that I'll never be good enough (still good)
Ne várd, hogy azt mondjam, amit hallani szeretnél
Don't expect me to say what you want to hear
Nincs flex, mindenek felett a hitelesség
No flex, above all is disbelief
A világomban nincsenek kirakati bábuk
There are no puppets in my world
Csak nyomom, míg a nyakam körül szorul a gitárhúr
I'm just pushing until the guitar string tightens around my neck
Viharként töröm a szélcsendet
I break the silence of the wind like a storm
Nem ülök fel azoknak, akik csak ígérgetnek
I don't trust those who only make promises
Még mindig ugyanaz vagyok, akiként kezdtem
I'm still the same as I started
Az álmom valósággá vált, senki sem ébreszt fel
My dream came true, nobody wakes me up
Nem a könnyebb utat választottam a jéghegyre
I didn't choose the easier path to the iceberg
Csak az akaratgyengék lépnek le
Only the weak-willed step off
Nem felejtek, mert a mivoltom emlékeztet
I don't forget because my past reminds me
Sosem fordíthatok hátat a népemnek
I can never turn my back on my people
Két betű, három szív, ez már a sírig kísér
Two letters, three hearts, this will follow me to the grave
maradok, nem adnám semmi bizniszért (MM)
I remain faithful, I wouldn't give it up for any business (MM)
Születéstől megyünk a fény felé
From birth we go towards the light
Csak a zenénk marad itt neked, ha véget ér (gyere)
Only our music will remain here for you when it ends (come)
Essemm, 4tress, GRG
Essemm, 4tress, GRG
Nem mondanám véletlennek (én se)
I wouldn't call it a coincidence (me neither)
Felébredt, ami pihent itt bennem rég
What has been resting in me for a long time has awakened
Amiben kételkedtek
What they doubted
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
I don't give a damn what anyone thinks about me (about me)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Tomorrow I'll be who I was yesterday (was)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Trying to please everyone was enough (enough)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
It doesn't bother me that I'll never be good enough (still good)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
I don't give a damn what anyone thinks about me (about me)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Tomorrow I'll be who I was yesterday (was)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Trying to please everyone was enough (enough)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
It doesn't bother me that I'll never be good enough (still good)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam
I don't give a damn what anyone thinks about me
Holnap az leszek, aki tegnap voltam
Tomorrow I'll be who I was yesterday
Megfelelni mindenkinek elég volt
Trying to please everyone was enough
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
It doesn't bother me that I'll never be good enough (still good)





Writer(s): Tamás Boros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.