Essemm feat. 4tress - Soha nem leszek elég jó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Essemm feat. 4tress - Soha nem leszek elég jó




Soha nem leszek elég jó
Мне всё равно, буду ли я достаточно хорош
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
Мне плевать, что кто-то думает обо мне (обо мне)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Завтра я буду тем, кем был вчера (был вчера)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Угождать всем - с меня хватит меня хватит)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (elég jó)
Меня не волнует, что я никогда не буду достаточно хорош (достаточно хорош)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
Мне плевать, что кто-то думает обо мне (обо мне)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Завтра я буду тем, кем был вчера (был вчера)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Угождать всем - с меня хватит меня хватит)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (ah)
Меня не волнует, что я никогда не буду достаточно хорош (ах)
Sok mindent mondhatnak, de azt nem, hogy nem igyekeztem
Многое могут сказать, но не то, что я не старался
Ez a saját utam, a kételkedőket kirekesztem
Это мой собственный путь, сомневающихся я исключаю
Magamon kívül mást még jobban nem hitegettem
Кроме себя, никого больше так не обманывал
Kinevettek régen, de kik nevettek, csak kinevettem
Раньше надо мной смеялись, но тех, кто смеялся, я просто высмеял
Rappelek a népemnek, a gőzt így kieresztem
Читаю рэп для своих, так выпускаю пар
A zenét az életemben az elsőnek kineveztem
Музыку в своей жизни я назначил на первое место
Mindig is hullámzott, de mindig kieveztem
Всегда были волны, но я всегда выгребал
Nem érdekelnek mások, ezer éve kifejeztem (yay)
Мне плевать на других, я выразился тысячу лет назад (yay)
Nem izgat semmi, pláne, hogy kivé nem váltam
Меня ничего не волнует, тем более, кем я не стал
A legnagyobb madarak csiripelik azt, hogy elszálltam
Самые большие птицы щебечут, что я улетел
Ezt az ajtót én terveztem, és bezártam
Эту дверь я сам спроектировал и закрыл
Megszereztem a csontot, és nagyon mélyre elástam
Я добыл кость и очень глубоко её закопал
Nem menekülök, nincsen a nyomomban szekta
Я не убегаю, за мной нет секты
Teszem a dolgom, míg magához nem hív a devla (ámen)
Делаю своё дело, пока дьявол не позовёт меня (аминь)
Csak dübörög a hangfal, ropog a parketta
Просто гремит динамик, трещит паркет
Se több, se kevesebb, míg le nem jár a kazetta (heyy)
Ни больше, ни меньше, пока не закончится кассета (heyy)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
Мне плевать, что кто-то думает обо мне (обо мне)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Завтра я буду тем, кем был вчера (был вчера)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Угождать всем - с меня хватит меня хватит)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
Меня не волнует, что я никогда не буду достаточно хорош (ещё хорош)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
Мне плевать, что кто-то думает обо мне (обо мне)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Завтра я буду тем, кем был вчера (был вчера)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Угождать всем - с меня хватит меня хватит)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
Меня не волнует, что я никогда не буду достаточно хорош (ещё хорош)
Ne várd, hogy azt mondjam, amit hallani szeretnél
Не жди, что я скажу то, что ты хочешь услышать
Nincs flex, mindenek felett a hitelesség
Нет показухи, превыше всего - достоверность
A világomban nincsenek kirakati bábuk
В моём мире нет манекенов
Csak nyomom, míg a nyakam körül szorul a gitárhúr
Просто давлю на газ, пока гитарная струна не затянется на моей шее
Viharként töröm a szélcsendet
Как буря, я нарушаю тишину
Nem ülök fel azoknak, akik csak ígérgetnek
Я не доверяю тем, кто только обещает
Még mindig ugyanaz vagyok, akiként kezdtem
Я всё ещё тот же, кем и начинал
Az álmom valósággá vált, senki sem ébreszt fel
Моя мечта стала реальностью, никто меня не разбудит
Nem a könnyebb utat választottam a jéghegyre
Я выбрал не самый лёгкий путь к вершине айсберга
Csak az akaratgyengék lépnek le
Только слабовольные сдаются
Nem felejtek, mert a mivoltom emlékeztet
Я не забываю, потому что моё прошлое напоминает мне
Sosem fordíthatok hátat a népemnek
Я никогда не могу повернуться спиной к своим людям
Két betű, három szív, ez már a sírig kísér
Две буквы, три сердца, это сопровождает меня до могилы
maradok, nem adnám semmi bizniszért (MM)
Я остаюсь верен, не променяю это ни на какой бизнес (MM)
Születéstől megyünk a fény felé
С рождения мы идём к свету
Csak a zenénk marad itt neked, ha véget ér (gyere)
Только наша музыка останется тебе, когда всё закончится (иди)
Essemm, 4tress, GRG
Essemm, 4tress, GRG
Nem mondanám véletlennek (én se)
Я бы не назвал это случайностью тоже)
Felébredt, ami pihent itt bennem rég
Проснулось то, что давно дремало во мне
Amiben kételkedtek
В чём вы сомневались
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
Мне плевать, что кто-то думает обо мне (обо мне)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Завтра я буду тем, кем был вчера (был вчера)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Угождать всем - с меня хватит меня хватит)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
Меня не волнует, что я никогда не буду достаточно хорош (ещё хорош)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam (rólam)
Мне плевать, что кто-то думает обо мне (обо мне)
Holnap az leszek, aki tegnap voltam (voltam)
Завтра я буду тем, кем был вчера (был вчера)
Megfelelni mindenkinek elég volt (elég volt)
Угождать всем - с меня хватит меня хватит)
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
Меня не волнует, что я никогда не буду достаточно хорош (ещё хорош)
Leszarom, hogy ki mit gondol rólam
Мне плевать, что кто-то думает обо мне
Holnap az leszek, aki tegnap voltam
Завтра я буду тем, кем был вчера
Megfelelni mindenkinek elég volt
Угождать всем - с меня хватит
Nem izgat, hogy soha nem leszek elég (még jó)
Меня не волнует, что я никогда не буду достаточно хорош (ещё хорош)





Writer(s): Tamás Boros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.