Essemm - Tövis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Essemm - Tövis




Nem állhat meg az idő
Время терпеть не может.
A rózsa egyszer kinő
Розы растут один раз.
Ha van jó, van rossz
Если есть хорошее, есть и плохое.
Vagy lapot emelsz, vagy dobsz
Ты либо делаешь рейз, либо сбрасываешь карты.
Vagy megküzdesz, vagy lopsz
Дерись или воруй
Ha nem esik, ragyogsz
Если не идет дождь, ты сияешь.
A padra a neved vésem
На скамье выгравировано твое имя.
Közben ez a legtrébb évem
Между тем, это мой худший год.
Sok volt a sok rossz döntésem
У меня было много плохих решений.
De nem az utolsó, érzem
Но не последний, я чувствую.
Nézz rám, másoknak bajnok
Посмотри на меня, ради других.
Még várj, nem hallom a hangod
Подожди, я не слышу твоего голоса.
Szétvált az utunk, nem alszok
Мы расстались, я не сплю.
Kétszáz amennyivel hajtok
Двести ехать.
A mély vár, nem vagyok szent és tudom
Глубокий замок, я не святой, и я знаю
Látom a sok trét és unom
Я вижу все треты, и мне скучно.
Nem fogom feladni félúton
Я не сдамся на полпути.
Az ajtót mögöttünk be nem én csukom
Дверь за нами не закрыта.
Úszom az árral, megbántam
Я плыву по течению, я сожалею.
Jéggel a lángra, nem vártam
Со льдом на пламени я не стал ждать.
Túl nagy a pára, nem láttam
Она слишком толстая, я ее не видел.
Mindennek ára van, nem vágtam
У всего есть своя цена, я ее не снижал.
Ugyanaz a bűnös, mint régen
Такой же виноватый, как и раньше.
Ugyanaz a hűvös itt mélyen
В глубине души все та же прохлада
Ugyanaz a kulcs bent a széfben
Тот же ключ в сейфе.
Ugyanaz az illat a szélben
Тот же запах на ветру.
Nem állhat meg az idő
Время терпеть не может.
A tövis az életemnek a darabja
Шип-это часть моей жизни.
A rózsa egyszer kinő
Розы растут один раз.
De én maradok a szívednek a rabja
Но я останусь рабом твоего сердца.
Nem állhat meg az idő
Время терпеть не может.
A tövis az életemnek a darabja
Шип-это часть моей жизни.
A rózsa egyszer kinő
Розы растут один раз.
De én maradok a szívednek a rabja
Но я останусь рабом твоего сердца.
Veled én már nem fogok játszani
Я больше не буду с тобой играть.
Ha elfeledem a nevedet, az ára mi?
Если я забуду твое имя, какова будет цена?
Fölénk csapnak a szerelmünk lángjai
Пламя нашей любви ...
Megint egy újabb esély, de hányadik?
Еще один шанс, но какой?
Velem a fényképed, amit adtál még itt van
Со мной фотография, которую ты мне дал, все еще здесь.
Mert féltve őrzőm én a tárcámba
Потому что я ценный хранитель своего кошелька.
De kérlek szépen, az évek elmentek
Но, пожалуйста, годы ушли.
Baby hagyjuk el az álcákat
Детка оставь десептиконов
Más út nincs
Другого пути нет.
Más út nincs
Другого пути нет.
Egy golyót tettem a tárba
Я вставил пулю в магазин.
Te mára kitépted a szívemet, Fuck You Bitch
Сегодня ты вырвала мне сердце, пошла ты, сука!
Pörög ez a forgótár
Вращая этот вертлюг
Hol van a forró nyár
Где же жаркое лето
Gyengéd a szerelem azt mondják
Нежная любовь говорят они
De közben az ágyban egy pornósztár
Но в постели с порнозвездой
Szerintem hagyjuk
Думаю нам пора уходить
Holdfény, hófehér hattyúk
Лунный Свет, Белоснежные Лебеди.
Kinevetnek minket a gyermekek
Дети смеются над нами.
Akik mi voltunk, hallom a hangjuk
Кем мы были, я слышу их голоса.
Szebbnek láttalak mint ami vagy
Я видел тебя красивее, чем ты есть на самом деле.
Én voltam egyedül itt aki fasz
Я был здесь единственным, кто трахался.
A fejemen tövises koszorú
Терновый венок на моей голове.
Ha azt mondod szeretsz, te miért szakítasz?
Если ты говоришь, что любишь меня, почему ты расстаешься?
Nem állhat meg az idő
Время терпеть не может.
A tövis az életemnek a darabja
Шип-это часть моей жизни.
A rózsa egyszer kinő
Розы растут один раз.
De én maradok a szívednek a rabja
Но я останусь рабом твоего сердца.
Nem állhat meg az idő
Время терпеть не может.
A tövis az életemnek a darabja
Шип-это часть моей жизни.
A rózsa egyszer kinő
Розы растут один раз.
De én maradok a szívednek a rabja
Но я останусь рабом твоего сердца.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.