Paroles et traduction Essemm - Tövis
Nem
állhat
meg
az
idő
Время
терпеть
не
может.
A
rózsa
egyszer
kinő
Розы
растут
один
раз.
Ha
van
jó,
van
rossz
Если
есть
хорошее,
есть
и
плохое.
Vagy
lapot
emelsz,
vagy
dobsz
Ты
либо
делаешь
рейз,
либо
сбрасываешь
карты.
Vagy
megküzdesz,
vagy
lopsz
Дерись
или
воруй
Ha
nem
esik,
ragyogsz
Если
не
идет
дождь,
ты
сияешь.
A
padra
a
neved
vésem
На
скамье
выгравировано
твое
имя.
Közben
ez
a
legtrébb
évem
Между
тем,
это
мой
худший
год.
Sok
volt
a
sok
rossz
döntésem
У
меня
было
много
плохих
решений.
De
nem
az
utolsó,
érzem
Но
не
последний,
я
чувствую.
Nézz
rám,
másoknak
bajnok
Посмотри
на
меня,
ради
других.
Még
várj,
nem
hallom
a
hangod
Подожди,
я
не
слышу
твоего
голоса.
Szétvált
az
utunk,
nem
alszok
Мы
расстались,
я
не
сплю.
Kétszáz
amennyivel
hajtok
Двести
ехать.
A
mély
vár,
nem
vagyok
szent
és
tudom
Глубокий
замок,
я
не
святой,
и
я
знаю
Látom
a
sok
trét
és
unom
Я
вижу
все
треты,
и
мне
скучно.
Nem
fogom
feladni
félúton
Я
не
сдамся
на
полпути.
Az
ajtót
mögöttünk
be
nem
én
csukom
Дверь
за
нами
не
закрыта.
Úszom
az
árral,
megbántam
Я
плыву
по
течению,
я
сожалею.
Jéggel
a
lángra,
nem
vártam
Со
льдом
на
пламени
я
не
стал
ждать.
Túl
nagy
a
pára,
nem
láttam
Она
слишком
толстая,
я
ее
не
видел.
Mindennek
ára
van,
nem
vágtam
У
всего
есть
своя
цена,
я
ее
не
снижал.
Ugyanaz
a
bűnös,
mint
régen
Такой
же
виноватый,
как
и
раньше.
Ugyanaz
a
hűvös
itt
mélyen
В
глубине
души
все
та
же
прохлада
Ugyanaz
a
kulcs
bent
a
széfben
Тот
же
ключ
в
сейфе.
Ugyanaz
az
illat
a
szélben
Тот
же
запах
на
ветру.
Nem
állhat
meg
az
idő
Время
терпеть
не
может.
A
tövis
az
életemnek
a
darabja
Шип-это
часть
моей
жизни.
A
rózsa
egyszer
kinő
Розы
растут
один
раз.
De
én
maradok
a
szívednek
a
rabja
Но
я
останусь
рабом
твоего
сердца.
Nem
állhat
meg
az
idő
Время
терпеть
не
может.
A
tövis
az
életemnek
a
darabja
Шип-это
часть
моей
жизни.
A
rózsa
egyszer
kinő
Розы
растут
один
раз.
De
én
maradok
a
szívednek
a
rabja
Но
я
останусь
рабом
твоего
сердца.
Veled
én
már
nem
fogok
játszani
Я
больше
не
буду
с
тобой
играть.
Ha
elfeledem
a
nevedet,
az
ára
mi?
Если
я
забуду
твое
имя,
какова
будет
цена?
Fölénk
csapnak
a
szerelmünk
lángjai
Пламя
нашей
любви
...
Megint
egy
újabb
esély,
de
hányadik?
Еще
один
шанс,
но
какой?
Velem
a
fényképed,
amit
adtál
még
itt
van
Со
мной
фотография,
которую
ты
мне
дал,
все
еще
здесь.
Mert
féltve
őrzőm
én
a
tárcámba
Потому
что
я
ценный
хранитель
своего
кошелька.
De
kérlek
szépen,
az
évek
elmentek
Но,
пожалуйста,
годы
ушли.
Baby
hagyjuk
el
az
álcákat
Детка
оставь
десептиконов
Más
út
nincs
Другого
пути
нет.
Más
út
nincs
Другого
пути
нет.
Egy
golyót
tettem
a
tárba
Я
вставил
пулю
в
магазин.
Te
mára
kitépted
a
szívemet,
Fuck
You
Bitch
Сегодня
ты
вырвала
мне
сердце,
пошла
ты,
сука!
Pörög
ez
a
forgótár
Вращая
этот
вертлюг
Hol
van
a
forró
nyár
Где
же
жаркое
лето
Gyengéd
a
szerelem
azt
mondják
Нежная
любовь
говорят
они
De
közben
az
ágyban
egy
pornósztár
Но
в
постели
с
порнозвездой
Szerintem
hagyjuk
Думаю
нам
пора
уходить
Holdfény,
hófehér
hattyúk
Лунный
Свет,
Белоснежные
Лебеди.
Kinevetnek
minket
a
gyermekek
Дети
смеются
над
нами.
Akik
mi
voltunk,
hallom
a
hangjuk
Кем
мы
были,
я
слышу
их
голоса.
Szebbnek
láttalak
mint
ami
vagy
Я
видел
тебя
красивее,
чем
ты
есть
на
самом
деле.
Én
voltam
egyedül
itt
aki
fasz
Я
был
здесь
единственным,
кто
трахался.
A
fejemen
tövises
koszorú
Терновый
венок
на
моей
голове.
Ha
azt
mondod
szeretsz,
te
miért
szakítasz?
Если
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
почему
ты
расстаешься?
Nem
állhat
meg
az
idő
Время
терпеть
не
может.
A
tövis
az
életemnek
a
darabja
Шип-это
часть
моей
жизни.
A
rózsa
egyszer
kinő
Розы
растут
один
раз.
De
én
maradok
a
szívednek
a
rabja
Но
я
останусь
рабом
твоего
сердца.
Nem
állhat
meg
az
idő
Время
терпеть
не
может.
A
tövis
az
életemnek
a
darabja
Шип-это
часть
моей
жизни.
A
rózsa
egyszer
kinő
Розы
растут
один
раз.
De
én
maradok
a
szívednek
a
rabja
Но
я
останусь
рабом
твоего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.