Paroles et traduction Essemm - Álljatok félre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Álljatok félre
Отойдите в сторону
Amíg
a
füstömet
fújom
rátok
Пока
я
выдыхаю
свой
дым
на
вас,
Barátnak
hívtok,
kamubarátok
Вы
зовёте
меня
другом,
лживые
друзья.
Engem
köztetek
már
nem
találtok
Среди
вас
меня
больше
не
найти,
Jobban
teszitek,
hogyha
félre
álltok
Вам
лучше
отойти
в
сторону.
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону.
Nem
ismerek
rátok,
magatok
eladtátok
Я
вас
не
узнаю,
вы
продались,
Tőletek
csak
fázok,
a
sok
nyáltol
elázok
От
вас
меня
тошнит,
от
всей
этой
лжи
я
тону.
Túl
magasan
szálltok,
de
csak
eljátsszátok
Вы
слишком
высоко
летаете,
но
это
всего
лишь
игра,
Ideje,
hogy
egymás
most
megfogjátok
Пора
вам
друг
друга
схватить.
Leszarom
a
pénzed,
hamar
elér
a
végzet
Мне
плевать
на
твои
деньги,
скоро
наступит
конец,
Ahol
elkezted
az
egészet,
majd
ugyanott
végzed
Где
ты
начала
всё
это,
там
и
закончишь.
Nem
érdekel
a
részed,
mindig
egymagam
voltam
Мне
плевать
на
твою
долю,
я
всегда
был
один,
De
senkit
sem
szoptam,
hogy
ne
egymagam
toljam
Но
я
никого
не
обманывал,
чтобы
не
тянуть
всё
это
в
одиночку.
Én
nem
felejtek,
ezért
sokan
temetnek
Я
не
забываю,
поэтому
многие
меня
хоронят,
De
esküszöm,
míg
élek,
ember
engem
nem
vehet
meg
Но
клянусь,
пока
я
жив,
меня
не
купишь.
Utálnak
és
szeretnek,
de
ez
nem
vezet
meg
Меня
ненавидят
и
любят,
но
это
меня
не
сломит,
És
mindig
is
ez
leszek
haver,
és
nem
csak
jelenleg
И
я
всегда
буду
таким,
подруга,
а
не
только
сейчас.
Nincs
minden
nap
új
span,
itt
még
minden
úgyvan
Не
каждый
день
новые
друзья,
здесь
всё
ещё
так
же,
Azok
vannak
akik
voltak,
mikor
a
szarban
úsztam
Со
мной
те,
кто
были
рядом,
когда
я
был
в
дерьме.
De
mindig
kihúztam,
térden
sose
csúsztam
Но
я
всегда
выбирался,
на
коленях
никогда
не
ползал,
Ugyanaz
aki
régen,
ahogy
a
jövőm
a
múltam
Тот
же,
что
и
раньше,
моё
будущее
— это
моё
прошлое.
Amíg
a
füstömet
fújom
rátok
Пока
я
выдыхаю
свой
дым
на
вас,
Barátnak
hívtok,
kamubarátok
Вы
зовёте
меня
другом,
лживые
друзья.
Engem
köztetek
már
nem
találtok
Среди
вас
меня
больше
не
найти,
Jobban
teszitek,
hogyha
félre
álltok
Вам
лучше
отойти
в
сторону.
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону.
Valaki
megéli,
valaki
megjátssza
Кто-то
живёт
этим,
кто-то
играет,
Valaki
tűz,
de
valaki
csak
egy
zseblámpa
Кто-то
огонь,
а
кто-то
всего
лишь
фонарик.
Mehettek
hátra,
ahol
áll
a
sok
gyáva
Можете
идти
назад,
туда,
где
стоят
все
трусы,
Kitörök
mint
a
láva,
az
ajtó
hiába
zárva
Я
вырвусь,
как
лава,
дверь
бесполезно
закрывать.
Mert
csak
ez
a
bűnöm,
a
célomat
kitűzöm
Ведь
это
мой
единственный
грех,
я
ставлю
свою
цель,
A
zászlót
letűzöm,
a
nevem
lebetűzöm
Водружаю
флаг,
выписываю
своё
имя,
Verebeket
elűzöm,
árulókat
száműzöm
Прогоняю
воробьёв,
изгоняю
предателей,
A
kesztyűt
befűzöm,
végigmegyek
a
tűzön
Надеваю
перчатки,
прохожу
сквозь
огонь.
Nem
nyújtok
be
kérvényt,
itt
a
szakadék
szélén
Я
не
подаю
заявления,
здесь,
на
краю
пропасти,
Csak
megindulok
és
én
veletek
gyújtok
kéményt
Просто
начинаю
двигаться
и
вместе
с
вами
разжигаю
костёр.
Nem
véd
meg
a
kék
fény,
nem
hirdetek
békét
Меня
не
защитит
синий
свет,
я
не
проповедую
мир,
Lehugyozom
a
tv-t,
enyém
mind
a
két
térfél
Я
обоссу
телевизор,
обе
половины
поля
мои.
Szóljatok
ha
gond
van,
itt
van
Garage
Prod.
van
Звоните,
если
есть
проблемы,
здесь
есть
Garage
Prod.,
Az
utat
kitiportam,
mögöttem
lestek
a
porban
Я
протоптал
дорогу,
они
следили
за
мной
в
пыли.
Ez
az
év
is
robban,
a
láng
egyből
lobban
Этот
год
тоже
взорвётся,
пламя
сразу
вспыхнет,
Engem
nem
látsz
a
sorban,
üdv
a
pokolban
Меня
не
увидишь
в
очереди,
добро
пожаловать
в
ад.
Amíg
a
füstömet
fújom
rátok
Пока
я
выдыхаю
свой
дым
на
вас,
Barátnak
hívtok,
kamubarátok
Вы
зовёте
меня
другом,
лживые
друзья.
Engem
köztetek
már
nem
találtok
Среди
вас
меня
больше
не
найти,
Jobban
teszitek,
hogyha
félre
álltok
Вам
лучше
отойти
в
сторону.
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
Álljatok
félre,
félre,
félre,
félre
Отойдите
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону,
в
сторону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamas Boros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.