Paroles et traduction EstA - Augen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Früher
haben
wir
ohne
Grund
Texte
geschrieben
We
used
to
write
lyrics
for
no
reason
Ein
paar
von
damals
sind
im
Drogensumpf
stecken
geblieben
Some
of
those
from
back
then
got
stuck
in
the
drug
swamp
Es
ging:
one,
two,
one,
two,
fifty-oh
und
fifty-one
It
was:
one,
two,
one,
two,
fifty-oh
and
fifty-one
Immer
wieder
nach
dem
Motto:
Stopf'
das
Dope
in
den
Blunt
Always
according
to
the
motto:
Stuff
the
dope
in
the
blunt
Meine
Texte
wurden
gut,
ich
hab'
mich
pausenlos
verbessert
My
lyrics
got
good,
I
improved
myself
constantly
Die
Noten
wurden
schlecht,
die
Eltern
dauerhaft
am
Meckern
The
grades
got
bad,
the
parents
constantly
nagging
Mein
Vater
schaute
grimmig,
ich
sah
aus
wie
so
ein
Rapper
My
father
looked
grim,
I
looked
like
some
rapper
Auf
ein
"Ey,
ich
rappe
echt",
gab
es
zuhause
nur
Gelächter
On
a
"Yo,
I
really
rap,"
there
was
only
laughter
at
home
Ich
dachte
stets,
er
hätt'
von
meiner
Muse
keinen
Schimmer
I
always
thought
he
had
no
idea
about
my
muse
Doch
eines
Tages
stand
da
diese
Booth
in
meinem
Zimmer
(Yeah)
But
one
day
there
was
this
booth
in
my
room
(Yeah)
Er
hat
sie
gebaut,
es
fließt
sein
Blut
in
diesen
Worten
He
built
it,
his
blood
flows
in
these
words
Sie
bleibt
steh'n,
auch
wenn
ich
nur
noch
in
Studios
recorde
(Yeah)
It
will
remain
standing,
even
if
I
only
record
in
studios
(Yeah)
"EstAtainment"
hieß,
dass
ich
die
Übersicht
verloren
hatte
"EstAtainment"
meant
that
I
had
lost
track
Denn
manchmal
kann
man
halt
Gefühle
nicht
in
Worte
fassen
Because
sometimes
you
just
can't
put
feelings
into
words
Es
hat
gedauert,
um
das
Ganze
zu
begreifen
It
took
time
to
understand
the
whole
thing
Keine
Angst
es
zu
vergeigen,
kein,
das
kannst
du
dir
nicht
leisten
No
fear
of
messing
it
up,
no,
you
can't
afford
that
Aber
scheiß
mal
auf
das
Cash
oder
Dinge,
die
mir
nie
wichtig
war'n
But
screw
the
cash
or
things
that
never
mattered
to
me
"Lass
dich
gehen"
ist
besser
als
jeder
von
den
"Ich-fick'-dich-Parts"
"Let
yourself
go"
is
better
than
any
of
the
"I'll-fuck-you
parts"
Der
Song
war
für
die
Leute
schwer
zu
versteh'n
The
song
was
hard
for
people
to
understand
Für
mich
war's
alles,
das
Verhältnis
ist
jetzt
besser
denn
je
For
me,
it
was
everything,
the
relationship
is
better
than
ever
Meine
Augen
sind
der
Spiegel
meiner
Seele
My
eyes
are
the
mirror
of
my
soul
Sie
leiten
mich
auf
all
den
vielen
weiten
Wegen
They
guide
me
on
all
the
many
long
roads
Manches
ist
verschwommen,
manches
klar
und
für
immer
meins
Some
things
are
blurry,
some
are
clear
and
forever
mine
Denn
beim
Rückblick
ist
eines
am
Lachen
und
eines
weint
(Yeah)
Because
in
retrospect,
one
laughs
and
one
cries
(Yeah)
Meine
Augen
sind
der
Spiegel
meiner
Seele
My
eyes
are
the
mirror
of
my
soul
Sie
leiten
mich
auf
all
den
vielen
weiten
Wegen
They
guide
me
on
all
the
many
long
roads
Zwischen
Freude
und
Trauer
alles
dabei
Between
joy
and
sorrow,
everything
is
there
Denn
beim
Rückblick
ist
eines
am
Lachen
und
eines
weint
Because
in
retrospect,
one
laughs
and
one
cries
Damals
hieß
es
nachsitzen,
ständig
wegen
paar
Witzen
Back
then
it
was
detention,
constantly
because
of
a
few
jokes
Lehrer
konnten
nichts,
war
aggressiv
bis
in
die
Haarspitzen
Teachers
couldn't
do
anything,
was
aggressive
to
the
tips
of
my
hair
Mathe
und
Physik,
ich
hab'
den
Sinn
nicht
begriffen
Math
and
physics,
I
didn't
get
the
point
Doch
früh
gelernt,
die
Wichser
einfach
um
den
Finger
zu
wickeln
(Haha)
But
learned
early
to
wrap
the
bastards
around
my
finger
(Haha)
Und
es
scheint
so,
als
ob
ich
oft
die
Schuld
an
allem
trag'
And
it
seems
like
I
often
take
the
blame
for
everything
Zählte
einmal
auf
den
Staat,
doch
die
Bullen
haben
versagt
I
counted
on
the
state
once,
but
the
cops
failed
Ich
vermeide
es
nun
stark,
mir
ständig
Ärger
einzuhandeln
I
now
strongly
avoid
getting
into
trouble
all
the
time
Habe
keine
Lust,
danach
immer
die
Scherben
einzusammeln
(Shit)
Don't
feel
like
always
picking
up
the
pieces
afterwards
(Shit)
Nein,
ich
hab'
keine
Kraft
mehr
für
diese
Standard-Floskeln
No,
I
don't
have
the
strength
for
these
standard
phrases
anymore
Und
immer
wieder
diese
Anwaltskosten
(Yeah)
And
again
and
again
these
lawyer's
fees
(Yeah)
Von
sich
jeden
Samstag
boxen
zu
gesunder
Reife
From
boxing
every
Saturday
to
healthy
maturity
Meine
Wut
war
stets
ein
Teil,
es
brauchte
Mut,
das
zu
begreifen
My
rage
was
always
a
part,
it
took
courage
to
understand
that
Es
hat
gedauert
diesen
Wahnsinn
zu
stoppen
It
took
time
to
stop
this
madness
Ich
hab
'nem
guten
Freund
von
damals
die
Nase
gebrochen
I
broke
the
nose
of
a
good
friend
from
back
then
Hab'
mich
tausendmal
entschuldigt,
vor
ihm
Trän'n
vergossen
I
apologized
a
thousand
times,
shed
tears
in
front
of
him
Doch
hab'
ihn
nicht
nur
physisch,
sondern
an
der
Ehre
getroffen
But
I
didn't
just
hit
him
physically,
but
also
his
honor
Danach
Tunnelblick
geschrieben,
um
nur
halbwegs
damit
abzuschließen
Afterwards
I
wrote
Tunnel
Vision
just
to
get
over
it
halfway
Hat
nicht
geklappt,
ich
kämpfe
oft
damit,
nachts
wach
zu
liegen
It
didn't
work,
I
often
struggle
with
it,
lying
awake
at
night
Ist
wohl
der
Preis
für
eine
Tat,
die
man
bereut
Is
probably
the
price
for
an
act
that
you
regret
Aber
kann
es
schon
versteh'n,
ich
hab'
ihn
wahnsinnig
enttäuscht
But
I
can
understand
it,
I
disappointed
him
immensely
Meine
Augen
sind
der
Spiegel
meiner
Seele
My
eyes
are
the
mirror
of
my
soul
Sie
leiten
mich
auf
all
den
vielen
weiten
Wegen
They
guide
me
on
all
the
many
long
roads
Manches
ist
verschwommen,
manches
klar
und
für
immer
meins
Some
things
are
blurry,
some
are
clear
and
forever
mine
Denn
beim
Rückblick
ist
eines
am
Lachen
und
eines
weint
(Yeah)
Because
in
retrospect,
one
laughs
and
one
cries
(Yeah)
Meine
Augen
sind
der
Spiegel
meiner
Seele
My
eyes
are
the
mirror
of
my
soul
Sie
leiten
mich
auf
all
den
vielen
weiten
Wegen
They
guide
me
on
all
the
many
long
roads
Zwischen
Freude
und
Trauer
alles
dabei
Between
joy
and
sorrow,
everything
is
there
Denn
beim
Rückblick
ist
eines
am
Lachen
und
eines
weint
Because
in
retrospect,
one
laughs
and
one
cries
Meine
Augen
sind
der
Spiegel
meiner
Seele
My
eyes
are
the
mirror
of
my
soul
Meine
Augen
sind
der
Spiegel
meiner
Seele
My
eyes
are
the
mirror
of
my
soul
Sie
leiten
mich
auf
all
den
vielen
weiten
Wegen
They
guide
me
on
all
the
many
long
roads
Sie
leiten
mich
auf
all
den
vielen
weiten
Wegen
They
guide
me
on
all
the
many
long
roads
Zwischen
Freude
und
Trauer
alles
dabei
Between
joy
and
sorrow,
everything
is
there
Zwischen
Freude
und
Trauer
alles
dabei
Between
joy
and
sorrow,
everything
is
there
Auf
das
eine
ist
am
Lachen
und
eines
weint
One
is
laughing
and
one
is
crying
Auf
das
eine
ist
am
Lachen
und
eines
weint
One
is
laughing
and
one
is
crying
Meine
Augen
sind
der
Spiegel
meiner
Seele
My
eyes
are
the
mirror
of
my
soul
Sie
leiten
mich
auf
all
den
vielen
weiten
Wegen
They
guide
me
on
all
the
many
long
roads
Manches
ist
verschwommen,
manches
klar
und
für
immer
meins
Some
things
are
blurry,
some
are
clear
and
forever
mine
Denn
beim
Rückblick
ist
eines
am
Lachen
und
eines
weint
(Yeah)
Because
in
retrospect,
one
laughs
and
one
cries
(Yeah)
Meine
Augen
sind
der
Spiegel
meiner
Seele
My
eyes
are
the
mirror
of
my
soul
Sie
leiten
mich
auf
all
den
vielen
weiten
Wegen
They
guide
me
on
all
the
many
long
roads
Zwischen
Freude
und
Trauer
alles
dabei
Between
joy
and
sorrow,
everything
is
there
Denn
beim
Rückblick
ist
eines
am
Lachen
und
eines
weint
Because
in
retrospect,
one
laughs
and
one
cries
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Philippi, Eike Staab, Ronja Wolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.