Paroles et traduction EstA - Dazwischen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen
Vorbild
für
die
Kids
und
bewussten
Provokationen
Between
being
a
role
model
for
the
kids
and
deliberate
provocations
Zwischen
Formeln
für
die
Hits
und
den
hunderttausend
Versionen
Between
formulas
for
hits
and
a
hundred
thousand
versions
Zwischen
Hass,
Liebe
und
Stunden
an
Diskussionen
Between
hate,
love,
and
hours
of
discussions
Zwischen
Nachtschichten,
bei
denen
ich
wusste,
Between
night
shifts
where
I
knew
Dass
sie
sich
lohn′n
(Yeah)
That
they'd
be
worth
it
(Yeah)
Versuch'
ich
irgendwie
die
Waage
zu
halten
I'm
trying
to
somehow
keep
the
balance
Wenn
ich
nach
außen
cool
wirke,
doch
in
Panik
verfalle
When
I
seem
cool
on
the
outside
but
panic
inside
Zwischen
Zweifel
an
mir
selbst
und
der
grenzenlosen
Verbissenheit
Between
self-doubt
and
boundless
obsession
Zwischen
dem
was
war
und
der
Frage,
Between
what
was
and
the
question
Wann
kommt
das
bisschen
Hype
wieder?
When
will
that
little
hype
come
back?
Zwischen
Business-Meetings
und
Baggiepants
Between
business
meetings
and
baggy
pants
Zwischen
all
meinen
Lieblingsliedern
und
daily
trends
Between
all
my
favorite
songs
and
daily
trends
Zwischen
höflichen
Absagen
für
Feature-Parts
Between
polite
rejections
for
feature
parts
Zwischen
raushau′n
und
zu
schnell
für
den
Release-Radar
Between
releasing
and
being
too
fast
for
the
release
radar
Zwischen
dem
Lehrer-Erbe
und
tausend
Fragen
Between
the
teacher's
legacy
and
a
thousand
questions
Zwischen
kein
Geld
für
mehr
und
'nem
Haus
mit
Garten
Between
no
money
for
more
and
a
house
with
a
garden
Zwischen
dem
Pärchen-Märchen
und
Frauenschwarm
Between
the
couple
fairytale
and
being
a
ladies'
man
Zwischen
dem,
wo
ich
gerne
wäre,
und
Autobahnen
Between
where
I'd
like
to
be
and
highways
Nein,
sie
könn'n
es
nicht
wissen
No,
you
can't
know
Weil
sie
mein
Talent
und
meine
Stimme
nicht
besitzen
Because
you
don't
possess
my
talent
and
my
voice
Ich
bin
seit
vielen
Jahr′n
innerlich
zerrissen
I've
been
torn
apart
inside
for
many
years
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
(irgendwo
dazwischen)
Because
my
path
is
always
somewhere
in
between
(somewhere
in
between)
Ich
mach′
das
Eine
um
das
Andre
zu
vermissen
I
do
one
thing
to
miss
the
other
Dieser
roten
Faden
legt
sich
wie
ein
Strick
um
mein
Gewissen
This
red
thread
wraps
around
my
conscience
like
a
noose
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
I've
been
torn
apart
inside
for
many
years
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Because
my
path
is
always
somewhere
in
between
Ist
es
Fluch
oder
Segen,
wenn
ich
fluche
deswegen?
Is
it
a
curse
or
a
blessing
if
I
curse
because
of
it?
Und
mich
so
auf
meinen
Battlerap-Spuren
bewege
And
move
in
my
battle
rap
lanes
Doch
wenn
ich
heut
in
meiner
Stadt
den
ganzen
Huren
begegne
But
when
I
meet
all
the
whores
in
my
city
today
Sag
ich
nur
"Hi",
doch
hätte
Bock
ihn′n
grad
die
Kugel
zu
geben
I
just
say
"Hi,"
but
would
love
to
give
them
a
bullet
right
now
Egal,
wie
gut
es
mir
auch
geht,
du
kannst
die
Wut
in
mir
seh'n
No
matter
how
well
I'm
doing,
you
can
see
the
rage
in
me
Ich
bin
so
meilenweit
entfernt
mich
immer
klug
zu
benehm′n
I'm
so
miles
away
from
always
behaving
myself
Verdammt,
ich
könnt'
wie
ein
Student
von
meinem
Studium
reden
Damn,
I
could
talk
about
my
studies
like
a
student
Doch
tat
das
nur
um
nicht
im
Schatten
meines
Bruders
zu
steh′n
(Yeah)
But
I
only
did
that
to
avoid
standing
in
my
brother's
shadow
(Yeah)
Zwischen
Panik
vor
der
Normalität
Between
panic
at
the
thought
of
normalcy
Und
dem
Wissen,
ich
kann
oft
die
klaren
Worte
nicht
wähl'n
And
the
knowledge
that
I
often
can't
choose
the
right
words
Zwischen
EstA
bleibt
am
Leben
und
muss
mir
selber
'ne
Bühne
bieten
Between
EstA
stays
alive
and
having
to
build
my
own
stage
Zwischen
hätt′
ich
den
Saarland-Song
besser
nie
geschrieben
Between
wishing
I
never
wrote
that
Saarland
song
Zwischen
Live-Gigs
und
stillen
Momenten
Between
live
gigs
and
quiet
moments
Zwischen
Stumpfsinn
und
Wegen
für
die
Bildung
zu
kämpfen
Between
stupidity
and
fighting
for
education
Zwischen
über′s
Ziel
hinaus
und
ist
mir
so
scheißegal
Between
going
overboard
and
not
giving
a
shit
Zwischen
fühl'
mich
ein
Clown
und
irgendwie
keine
Wahl
Between
feeling
like
a
clown
and
somehow
having
no
choice
Nein,
sie
könn′n
es
nicht
wissen
No,
you
can't
know
Weil
sie
mein
Talent
und
meine
Stimme
nicht
besitzen
Because
you
don't
possess
my
talent
and
my
voice
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
I've
been
torn
apart
inside
for
many
years
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
(irgendwo
dazwischen)
Because
my
path
is
always
somewhere
in
between
(somewhere
in
between)
Ich
mach′
das
Eine
um
das
Andre
zu
vermissen
I
do
one
thing
to
miss
the
other
Dieser
roten
Faden
legt
sich
wie
ein
Strick
um
mein
Gewissen
This
red
thread
wraps
around
my
conscience
like
a
noose
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
I've
been
torn
apart
inside
for
many
years
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Because
my
path
is
always
somewhere
in
between
Zwischen
diesem
Vertrauen
meiner
Familie
Between
this
trust
of
my
family
Zwischen
wieder
verlaufen,
scheitern
und
fliegen
Between
getting
lost
again,
failing,
and
flying
Zwischen
negativen
Vibes
und
Fehlern
nicht
verzeihen
Between
negative
vibes
and
not
forgiving
mistakes
Zwischen
rede
mir
nicht
rein
und
ich
dreh′
mich
nur
im
Kreis
Between
"Don't
talk
me
into
it"
and
just
spinning
in
circles
Zwischen
durchhalten
und
aufgeben
Between
persevering
and
giving
up
Zwischen
stur
bleiben
und
rausreden
Between
being
stubborn
and
talking
my
way
out
Zwischen
keine
Diskussionen
und
'nem
runden
Tisch
Between
no
discussions
and
a
round
table
Zwischen
"EstAtainment"
und
"Nur
für
mich"
Between
"EstAtainment"
and
"Just
for
me"
Nein,
sie
könn'n
es
nicht
wissen
No,
you
can't
know
Weil
sie
mein
Talent
und
meine
Stimme
nicht
besitzen
Because
you
don't
possess
my
talent
and
my
voice
Ich
bin
seit
vielen
Jahr′n
innerlich
zerrissen
I've
been
torn
apart
inside
for
many
years
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Because
my
path
is
always
somewhere
in
between
(Irgendwo
dazwischen)
(Somewhere
in
between)
Ich
mach′
das
Eine
um
das
Andre
zu
vermissen
I
do
one
thing
to
miss
the
other
Dieser
roten
Faden
legt
sich
wie
ein
Strick
um
mein
Gewissen
This
red
thread
wraps
around
my
conscience
like
a
noose
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
I've
been
torn
apart
inside
for
many
years
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Because
my
path
is
always
somewhere
in
between
Nein,
sie
könn′n
es
nicht
wissen
No,
you
can't
know
Weil
sie
mein
Talent
und
meine
Stimme
nicht
besitzen
Because
you
don't
possess
my
talent
and
my
voice
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
I've
been
torn
apart
inside
for
many
years
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Because
my
path
is
always
somewhere
in
between
(Irgendwo
dazwischen)
(Somewhere
in
between)
Ich
mach′
das
Eine
um
das
Andre
zu
vermissen
I
do
one
thing
to
miss
the
other
Dieser
roten
Faden
legt
sich
wie
ein
Strick
um
mein
Gewissen
This
red
thread
wraps
around
my
conscience
like
a
noose
Ich
bin
seit
vielen
Jahr'n
innerlich
zerrissen
I've
been
torn
apart
inside
for
many
years
Denn
mein
Weg
ist
immer
irgendwo
dazwischen
Because
my
path
is
always
somewhere
in
between
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eike Staab, Eric Philippi, Stefan Kiessling, Ronja Wolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.