EstA - Dazwischen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EstA - Dazwischen




Zwischen Vorbild für die Kids und bewussten Provokationen
Между образцом для подражания для детей и сознательными провокациями
Zwischen Formeln für die Hits und den hunderttausend Versionen
Между формулами для хитов и ста тысячами версий
Zwischen Hass, Liebe und Stunden an Diskussionen
Между ненавистью, любовью и часами дискуссий
Zwischen Nachtschichten, bei denen ich wusste,
Между ночными сменами, когда я знал,
Dass sie sich lohn′n (Yeah)
Что вы себе lohn'n (Yeah)
Versuch' ich irgendwie die Waage zu halten
Я пытаюсь как-то удержать весы
Wenn ich nach außen cool wirke, doch in Panik verfalle
Когда я выгляжу круто наружу, но впадаю в панику
Zwischen Zweifel an mir selbst und der grenzenlosen Verbissenheit
Между сомнением в себе и безграничным лукавством
Zwischen dem was war und der Frage,
Между тем, что было, и вопросом,
Wann kommt das bisschen Hype wieder?
Когда эта небольшая шумиха вернется?
Zwischen Business-Meetings und Baggiepants
Между деловыми встречами и мешками
Zwischen all meinen Lieblingsliedern und daily trends
Между всеми моими любимыми песнями и ежедневными тенденциями
Zwischen höflichen Absagen für Feature-Parts
Между вежливыми отказами от функциональных частей
Zwischen raushau′n und zu schnell für den Release-Radar
Между raushau'n и слишком быстро Release Radar
Zwischen dem Lehrer-Erbe und tausend Fragen
Между наследием учителя и тысячью вопросов
Zwischen kein Geld für mehr und 'nem Haus mit Garten
Между отсутствием денег на большее и домом с садом
Zwischen dem Pärchen-Märchen und Frauenschwarm
Между сказкой о паре и женским роем
Zwischen dem, wo ich gerne wäre, und Autobahnen
Между тем, где я хотел бы быть, и автомагистралями
Nein, sie könn'n es nicht wissen
Нет, вы не можете знать
Weil sie mein Talent und meine Stimme nicht besitzen
Потому что они не владеют моим талантом и голосом
Ich bin seit vielen Jahr′n innerlich zerrissen
Я был разорван внутри уже много лет
Denn mein Weg ist immer irgendwo dazwischen (irgendwo dazwischen)
Потому что мой путь всегда где-то посередине (где-то посередине)
Ich mach′ das Eine um das Andre zu vermissen
Я сделаю это, чтобы скучать по Андре
Dieser roten Faden legt sich wie ein Strick um mein Gewissen
Эта красная нить ложится на мою совесть, как вязание
Ich bin seit vielen Jahr'n innerlich zerrissen
Я был разорван внутри уже много лет
Denn mein Weg ist immer irgendwo dazwischen
Потому что мой путь всегда где-то посередине
Ist es Fluch oder Segen, wenn ich fluche deswegen?
Это проклятие или благословение, если я проклинаю из-за этого?
Und mich so auf meinen Battlerap-Spuren bewege
И таким образом двигаюсь по моим следам Battlerap
Doch wenn ich heut in meiner Stadt den ganzen Huren begegne
Но если сегодня я встречусь со всеми шлюхами в своем городе
Sag ich nur "Hi", doch hätte Bock ihn′n grad die Kugel zu geben
Я просто говорю "привет", но Бок мог бы дать ему пулю
Egal, wie gut es mir auch geht, du kannst die Wut in mir seh'n
Как бы мне ни было хорошо, ты можешь видеть во мне гнев
Ich bin so meilenweit entfernt mich immer klug zu benehm′n
Я так далеко, что всегда веду себя разумно, чтобы вести себя
Verdammt, ich könnt' wie ein Student von meinem Studium reden
Черт возьми, я могу говорить о своей учебе, как студент
Doch tat das nur um nicht im Schatten meines Bruders zu steh′n (Yeah)
Но сделал это только для того, чтобы не стоять в тени моего брата (Да)
Zwischen Panik vor der Normalität
Между паникой перед нормой
Und dem Wissen, ich kann oft die klaren Worte nicht wähl'n
И зная, что я часто не могу подобрать ясных слов
Zwischen EstA bleibt am Leben und muss mir selber 'ne Bühne bieten
Между тем Эста остается в живых и должна сама предложить мне сцену
Zwischen hätt′ ich den Saarland-Song besser nie geschrieben
Между прочим, лучше бы я никогда не писал саарскую песню
Zwischen Live-Gigs und stillen Momenten
Между живыми концертами и тихими моментами
Zwischen Stumpfsinn und Wegen für die Bildung zu kämpfen
Между тупостью и способами борьбы за образование
Zwischen über′s Ziel hinaus und ist mir so scheißegal
Между тем, чтобы выйти за пределы цели, и мне так плевать
Zwischen fühl' mich ein Clown und irgendwie keine Wahl
Между тем, что я чувствую себя клоуном, и каким-то образом нет выбора
Nein, sie könn′n es nicht wissen
Нет, вы не можете знать
Weil sie mein Talent und meine Stimme nicht besitzen
Потому что они не владеют моим талантом и голосом
Ich bin seit vielen Jahr'n innerlich zerrissen
Я был разорван внутри уже много лет
Denn mein Weg ist immer irgendwo dazwischen (irgendwo dazwischen)
Потому что мой путь всегда где-то посередине (где-то посередине)
Ich mach′ das Eine um das Andre zu vermissen
Я сделаю это, чтобы скучать по Андре
Dieser roten Faden legt sich wie ein Strick um mein Gewissen
Эта красная нить ложится на мою совесть, как вязание
Ich bin seit vielen Jahr'n innerlich zerrissen
Я был разорван внутри уже много лет
Denn mein Weg ist immer irgendwo dazwischen
Потому что мой путь всегда где-то посередине
Zwischen diesem Vertrauen meiner Familie
Между этим доверием моей семьи
Zwischen wieder verlaufen, scheitern und fliegen
Между тем, чтобы снова пройти, потерпеть неудачу и летать
Zwischen negativen Vibes und Fehlern nicht verzeihen
Не прощайте между негативными вибрациями и ошибками
Zwischen rede mir nicht rein und ich dreh′ mich nur im Kreis
Между тем, не разговаривай со мной, и я просто вращаюсь по кругу
Zwischen durchhalten und aufgeben
Между упорством и сдачей
Zwischen stur bleiben und rausreden
Между упрямством и разговором
Zwischen keine Diskussionen und 'nem runden Tisch
Между без дискуссий и круглым столом
Zwischen "EstAtainment" und "Nur für mich"
Между "EstAtainment" и "Только для меня"
Nein, sie könn'n es nicht wissen
Нет, вы не можете знать
Weil sie mein Talent und meine Stimme nicht besitzen
Потому что они не владеют моим талантом и голосом
Ich bin seit vielen Jahr′n innerlich zerrissen
Я был разорван внутри уже много лет
Denn mein Weg ist immer irgendwo dazwischen
Потому что мой путь всегда где-то посередине
(Irgendwo dazwischen)
(Где-то посередине)
Ich mach′ das Eine um das Andre zu vermissen
Я сделаю это, чтобы скучать по Андре
Dieser roten Faden legt sich wie ein Strick um mein Gewissen
Эта красная нить ложится на мою совесть, как вязание
Ich bin seit vielen Jahr'n innerlich zerrissen
Я был разорван внутри уже много лет
Denn mein Weg ist immer irgendwo dazwischen
Потому что мой путь всегда где-то посередине
Nein, sie könn′n es nicht wissen
Нет, вы не можете знать
Weil sie mein Talent und meine Stimme nicht besitzen
Потому что они не владеют моим талантом и голосом
Ich bin seit vielen Jahr'n innerlich zerrissen
Я был разорван внутри уже много лет
Denn mein Weg ist immer irgendwo dazwischen
Потому что мой путь всегда где-то посередине
(Irgendwo dazwischen)
(Где-то посередине)
Ich mach′ das Eine um das Andre zu vermissen
Я сделаю это, чтобы скучать по Андре
Dieser roten Faden legt sich wie ein Strick um mein Gewissen
Эта красная нить ложится на мою совесть, как вязание
Ich bin seit vielen Jahr'n innerlich zerrissen
Я был разорван внутри уже много лет
Denn mein Weg ist immer irgendwo dazwischen
Потому что мой путь всегда где-то посередине





Writer(s): Eike Staab, Eric Philippi, Stefan Kiessling, Ronja Wolf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.