EstA - Für den Moment - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EstA - Für den Moment




Für den Moment
For the Moment
The Taste of my life is, es ist angerichtet
The taste of my life is, it's served
Ich denk' mir jeden Sonntag, was hab' ich nur angerichtet?
Every Sunday I think to myself, what have I done?
Lieg' im Bett und räum' mein Wochenende auf
Lying in bed and cleaning up my weekend
Woher komm'n die Aggressionen, ich bin doch locker lässig drauf, oder?
Where does the aggression come from, I'm just relaxed and easy going, right?
Kann schon sein, dass mich das wahnsinnig macht
It may well be that this is driving me insane
Ich stumpfe ab, was sind schon 5k Schadensersatz?
I'm getting dull, what is 5k in damages?
Aus jedem Akt wird hier sofort ein ganzes Drama gemacht
Every act is immediately turned into a whole drama here
Ich hoffe nur, dass meine aggressive Ader mal platzt (Yeah)
I just hope my aggressive vein bursts one day (Yeah)
Und meine unentspannten Nachbarn hab'n sich längst beschwert
And my uptight neighbors have long since complained
Scheißegal, denn das ist Rap und daran hängt mein Herz
I don't give a shit, because this is rap and my heart hangs on it
Ich brauch' 'ne Pause, Frauen rauben mir den letzten Nerv
I need a break, women rob me of my last nerve
Sie reden auf mich ein, dass ich fast glaub', ich sei schlechter Kerl
They talk me into believing that I'm a bad guy
Vielleicht versteh'n sie mich nur falsch
Maybe they just misunderstand me
Die Wunden voller Salz, fuck, ich sehne mich nach Halt
Wounds full of salt, fuck, I long for support
Ich teste meine Grenzen, mache Fehler, bis es knallt
I test my limits, make mistakes until it pops
Denn meine Seele ist noch kalt
Because my soul is still cold
Die Zeit vergeht hier wie im Flug
Time flies by here
Keine Ahnung, vielleicht fehlt es mir an Mut
I don't know, maybe I lack courage
Und wenn sie bei mir schlafen, geht es mir echt gut
And when they sleep with me, I feel really good
Doch sie zu lieben, bleibt am Ende nur ein kläglicher Versuch
But to love them, remains in the end only a pathetic attempt
Die Zeit vergeht hier wie im Flug
Time flies by here
Ich blick' zurück und merk', wie weh mir das noch tut
I look back and realize how much it still hurts
Und wenn sie bei mir schlafen, geht es mir echt gut
And when they sleep with me, I feel really good
Doch sie zu lieben, bleibt am Ende nur ein kläglicher Versuch
But to love them, remains in the end only a pathetic attempt
Ich bin immer noch derselbe, hasse shoppen geh'n und Essen kaufen
I'm still the same, hate going shopping and buying food
Es kommt mir vor, als würd' ich joggen geh'n, um wegzulaufen
It feels like I'm going jogging to run away
Muss mich selbst finden, wieder zu mir selbst finden
I have to find myself, find myself again
Meinen gottverdammten Platz in dieser Welt finden
Find my goddamn place in this world
Denke nach, zähl' mir schuldig meine Lügen auf
Think about it, count my lies on me
Und bin ich in Berlin, hab' ich ein mulmiges Gefühl im Bauch
And when I'm in Berlin, I have a queasy feeling in my stomach
Jetzt bin ich wieder an dem Punkt, mir etwas vorzumachen
Now I'm back to the point of pretending
Hör' mein Herz nicht mehr schlagen, hab' es dort gelassen
Don't hear my heart beat anymore, I left it there
Leere Blicke seh'n im Spiegel nur verloren aus
Empty gazes in the mirror just look lost
Weil sie mir nicht zurückschreibt, doch meine Storys schaut
Because she doesn't write back, but she watches my stories
Bin kurz davor, den Verstand zu verlieren
I'm about to lose my mind
Und werd' nach jedem Hoch zurück zum Boden katapultiert
And after every high I'm catapulted back to the ground
Es ist kein bisschen besser geworden
It hasn't gotten any better
Egal, wer bei mir schläft, ich muss an sie denken am Morgen
No matter who sleeps with me, I have to think of her in the morning
Ringe nach Worten, wenn die nächste Frau wieder um mich kämpft
I struggle for words when the next woman fights for me again
Sie tun mir wirklich gut, aber nur für den Moment
They are really good for me, but only for the moment
Die Zeit vergeht hier wie im Flug
Time flies by here
Keine Ahnung, vielleicht fehlt es mir an Mut
I don't know, maybe I lack courage
Und wenn sie bei mir schlafen, geht es mir echt gut
And when they sleep with me, I feel really good
Doch sie zu lieben, bleibt am Ende nur ein kläglicher Versuch
But to love them, remains in the end only a pathetic attempt
Die Zeit vergeht hier wie im Flug
Time flies by here
Ich blick' zurück und merk', wie weh mir das noch tut
I look back and realize how much it still hurts
Und wenn sie bei mir schlafen, geht es mir echt gut
And when they sleep with me, I feel really good
Doch sie zu lieben, bleibt am Ende nur ein kläglicher Versuch
But to love them, remains in the end only a pathetic attempt
Bin am Ende, versink' in meinem Kissen
I'm at the end, sinking into my pillow
Die Prüfung meines Lebens, ja, ich habe es begriffen
The test of my life, yes, I got it
Ich hab' die ganzen Scherben satt
I'm sick of all the shards
Wie soll ich mich bitte öffnen, wenn nur sie den Schlüssel
How am I supposed to open up when only she has the key
Zu meinem Herzen hat?
To my heart?
Fühl' mich leer, mir fehlt Energie
I feel empty, I lack energy
Spar' mir nur durch meine Freunde die Gesprächstherapie
Only through my friends I save myself the talk therapy
Ja, ich hab' die ganzen Scherben satt
Yes, I'm sick of all the shards
Wie soll ich mich bitte öffnen, wenn nur sie den Schlüssel
How am I supposed to open up when only she has the key
Zu meinem Herzen hat?
To my heart?
Die Zeit vergeht hier wie im Flug
Time flies by here
Keine Ahnung, vielleicht fehlt es mir an Mut
I don't know, maybe I lack courage
Und wenn sie bei mir schlafen, geht es mir echt gut
And when they sleep with me, I feel really good
Doch sie zu lieben, bleibt am Ende nur ein kläglicher Versuch
But to love them, remains in the end only a pathetic attempt
Die Zeit vergeht hier wie im Flug
Time flies by here
Ich blick' zurück und merk', wie weh mir das noch tut
I look back and realize how much it still hurts
Und wenn sie bei mir schlafen, geht es mir echt gut
And when they sleep with me, I feel really good
Doch sie zu lieben, bleibt am Ende nur ein kläglicher Versuch
Doch sie zu lieben, bleibt am Ende nur ein kläglicher Versuch
Die Zeit vergeht hier wie im Flug
Time flies by here
Keine Ahnung, vielleicht fehlt es mir an Mut
I don't know, maybe I lack courage
Und wenn sie bei mir schlafen, geht es mir echt gut
And when they sleep with me, I feel really good
Doch sie zu lieben, bleibt am Ende nur ein kläglicher Versuch
But to love them, remains in the end only a pathetic attempt
Die Zeit vergeht hier wie im Flug
Time flies by here
Ich blick' zurück und merk', wie weh mir das noch tut
I look back and realize how much it still hurts
Und wenn sie bei mir schlafen, geht es mir echt gut
And when they sleep with me, I feel really good
Doch sie zu lieben, bleibt am Ende nur ein kläglicher Versuch
But to love them, remains in the end only a pathetic attempt





Writer(s): Stefan Kiessling, Eric Philippi, Eike Staab, Ronja Wolf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.