Paroles et traduction EstA - Moodshotz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
sind
Moodshots,
ich
schieße
scharf
These
are
mood
shots,
I'm
shooting
sharp
Denn
immer,
wenn
mein
Blut
pocht,
wird
es
hart
Cause
whenever
my
blood's
pumping,
it
gets
hard
Die
Bässe
aus
Boombox
zeigen
kein
Erbarm'n
The
bass
from
the
boombox
shows
no
mercy
Und
ich
sitze
auf
'nem
Rooftop,
schreibe
meine
Parts
And
I'm
sitting
on
a
rooftop,
writing
my
parts
Scheiß'
auf
dein'n
Vertrag,
ich
eifer'
dir
nicht
nach
Fuck
your
contract,
I'm
not
chasing
after
you
Hätt'
ich
Money
wie
ein
Major,
wär
ich
zweifellos
ein
Star
(Yes)
If
I
had
money
like
a
major,
I'd
be
a
star
without
a
doubt
(Yes)
Es
zu
dem
tA,
nein,
du
musst
mich
nicht
sympathisch
finden
To
be
honest,
no,
you
don't
have
to
find
me
likable
Corona
kickt
und
Gangster-Rapper
bunkern
Damenbinden
(Hah)
Corona
kicks
and
gangster
rappers
bunker
down
with
hordes
of
women
(Ha)
Ich
bin
in
Sachen
Lyrik
ein
Akrobat
I'm
an
acrobat
when
it
comes
to
lyrics
Zeige
mich
auf
Beats
in
meinem
natürlichen
Habitat
I
show
myself
on
beats
in
my
natural
habitat
Keine
Kompromisse,
jetzt
gibt
der
Klügere
nicht
mehr
nach
No
compromises,
the
smarter
one
doesn't
give
in
anymore
Und
das
ist
für
euch
zu
viel
wie
ein
Syrer
im
Doktorat
(Oh)
And
that's
too
much
for
you,
like
a
Syrian
with
a
doctorate
(Oh)
Ich
bin
hier
der
Quoten-Intellektuelle
I'm
the
token
intellectual
here
Und
Rapper
kriegen
wie
gewohnt
im
Internet
'ne
Schelle
And
rappers
are
getting
slapped
around
online
as
usual
Ja,
du
hast
Rücken
und
bist
wirklich
toll
vernetzt
Yeah,
you've
got
back-up
and
you're
really
well
connected
Machst
auf
Ali
Baba,
wo
sind
deine
vierzig
Räuber
jetzt?
You're
playing
Ali
Baba,
where
are
your
forty
thieves
now?
Verdammt,
ich
hab'
schon
circa
tausendmal
gebetet
Damn,
I've
prayed
about
a
thousand
times
already
Denn
hör'
ich
das
Gejaule,
krieg'
ich
dauerhaft
Migräne
Cause
when
I
hear
that
howling,
I
get
a
constant
migraine
Blicke
traurig
auf
die
Szene,
seh'
nur
Clowns
in
'ner
Manage
Looking
sadly
at
the
scene,
I
only
see
clowns
in
a
manage
Bitch,
du
hältst
Schnauze,
wenn
ich
Bitch,
you
shut
up
when
I
Das
sind
Moodshots,
ich
schieße
scharf
These
are
mood
shots,
I'm
shooting
sharp
Denn
immer,
wenn
mein
Blut
pocht,
wird
es
hart
Cause
whenever
my
blood's
pumping,
it
gets
hard
Die
Bässe
aus
Boombox
zeigen
kein
Erbarm'n
The
bass
from
the
boombox
shows
no
mercy
Und
ich
sitze
auf
'nem
Rooftop,
schreibe
meine
Parts
And
I'm
sitting
on
a
rooftop,
writing
my
parts
Das
sind
Moodshots,
ich
schieße
scharf
These
are
mood
shots,
I'm
shooting
sharp
Denn
immer,
wenn
mein
Blut
pocht,
wird
es
hart
Cause
whenever
my
blood's
pumping,
it
gets
hard
Die
Bässe
aus
Boombox
zeigen
kein
Erbarm'n
The
bass
from
the
boombox
shows
no
mercy
Und
ich
sitze
auf
'nem
Rooftop,
schreibe
meine
Parts
And
I'm
sitting
on
a
rooftop,
writing
my
parts
Rapper
machen
auf
Player,
reden
über
ihre
Verhältnisse
Rappers
act
like
players,
talk
about
their
relationships
Doch
sie
sind
broke,
leben
weit
über
ihre
Verhältnisse
But
they're
broke,
living
way
beyond
their
means
Mach
nicht
auf
pretty
Boy,
du
machst
keine
Bitches
feucht
Don't
act
like
a
pretty
boy,
you
don't
make
bitches
wet
Erzähl
mir
nicht
ein
zehntes
Mal
wie
krass
dein
Business
läuft
Don't
tell
me
for
the
tenth
time
how
awesome
your
business
is
going
Alle
rappen
jetzt
und
Hip-Hop
stellt
die
Genderfrage
Everyone's
rapping
now
and
hip-hop
is
raising
the
gender
question
Doch
eure
Sinne
sind
benebelt
wie
bei
Blendgranaten
But
your
senses
are
clouded
like
with
flashbangs
Ich
hör'
nur
Cash
oder
Partys
und
Sex
I
only
hear
about
cash
or
parties
and
sex
Ich
ficke
jede
deutsche
Rapperin
mit
Vaterkomplex
(Yeah)
I'd
fuck
any
German
female
rapper
with
daddy
issues
(Yeah)
Aus
dem
Weg
mit
dir,
erster
Eindruck:
Hurensohn
Get
out
of
my
way,
first
impression:
son
of
a
bitch
Ich
hab'
den
Ich-verpass'-dir-safe-verbale-Kugeln-Flow
I've
got
that
"I'll-give-you-verbal-bullets"
flow
Mich
juckt
kein
bisschen
wie
die
Lappen
auf
mich
reagier'n
I
don't
give
a
shit
how
these
fools
react
to
me
Wenn
ich
will-
zerfick'
ich
jeden
Spast
in
VBT-Manier
If
I
want
to,
I'll
destroy
any
loser
VBT
style
Grottenschlechte
Themen
sind
der
Feind
Dreadful
topics
are
the
enemy
Travis
Scott
die
zehnte,
wieso
reden
sie
von
Hype?
Travis
Scott
the
tenth,
why
are
they
talking
about
hype?
Es
zu
dem
tA,
wie
überheblich
kann
man
sein?
To
be
honest,
how
arrogant
can
you
be?
Ihr
sagt,
ich
sei
ein
Vorbild,
ich
versteh'
nicht,
was
ihr
meint
You
say
I'm
a
role
model,
I
don't
understand
what
you
mean
Das
sind
Moodshots,
ich
schieße
scharf
These
are
mood
shots,
I'm
shooting
sharp
Denn
immer,
wenn
mein
Blut
pocht,
wird
es
hart
Cause
whenever
my
blood's
pumping,
it
gets
hard
Die
Bässe
aus
Boombox
zeigen
kein
Erbarm'n
The
bass
from
the
boombox
shows
no
mercy
Und
ich
sitze
auf
'nem
Rooftop,
schreibe
meine
Parts
And
I'm
sitting
on
a
rooftop,
writing
my
parts
Das
sind
Moodshots,
ich
schieße
scharf
These
are
mood
shots,
I'm
shooting
sharp
Denn
immer,
wenn
mein
Blut
pocht,
wird
es
hart
Cause
whenever
my
blood's
pumping,
it
gets
hard
Die
Bässe
aus
Boombox
zeigen
kein
Erbarm'n
The
bass
from
the
boombox
shows
no
mercy
Und
ich
sitze
auf
'nem
Rooftop,
schreibe
meine
Parts
And
I'm
sitting
on
a
rooftop,
writing
my
parts
Bring'
ein
gesundes
Maß
an
Flow,
doch
rappe
immer
noch
krank
Bring
a
healthy
dose
of
flow,
but
I
still
rap
sick
Und
hab'
'ne
harte
lyrisch
schwache
Rapper-Intoleranz
And
I
have
a
strong
intolerance
to
lyrically
weak
rappers
Guck,
ich
zerficke
mit
Songs,
das
habt
ihr
Wichser
davon
Look,
I
destroy
with
songs,
that's
what
you
assholes
get
Bin
nur
vom
Schreiben
high,
liefer'
keine
Hits
from
the
Bong
I'm
only
high
from
writing,
I
don't
deliver
hits
from
the
bong
Dass
ich
viele
verachte
und
keinen
feier'
That
I
despise
many
and
celebrate
no
one
Hing
schon
immer
zusammen
wie
meine
Eier
(Yeah)
Has
always
been
connected
like
my
balls
(Yeah)
Ich
ticke
ich
aus
und
ihr
seid
schuld
an
dem
Scheiß
I'm
freaking
out
and
you're
to
blame
for
this
shit
Weil
wieder
mein
Geduldsfaden
reißt
Because
my
patience
is
running
out
again
Das
sind
Moodshots,
ich
schieße
scharf
These
are
mood
shots,
I'm
shooting
sharp
Denn
immer,
wenn
mein
Blut
pocht,
wird
es
hart
Cause
whenever
my
blood's
pumping,
it
gets
hard
Die
Bässe
aus
Boombox
zeigen
kein
Erbarm'n
The
bass
from
the
boombox
shows
no
mercy
Und
ich
sitze
auf
'nem
Rooftop,
schreibe
meine
Parts
And
I'm
sitting
on
a
rooftop,
writing
my
parts
Das
sind
Moodshots,
ich
schieße
scharf
These
are
mood
shots,
I'm
shooting
sharp
Denn
immer,
wenn
mein
Blut
pocht,
wird
es
hart
Cause
whenever
my
blood's
pumping,
it
gets
hard
Die
Bässe
aus
Boombox
zeigen
kein
Erbarm'n
The
bass
from
the
boombox
shows
no
mercy
Und
ich
sitze
auf
'nem
Rooftop,
schreibe
meine
Parts
And
I'm
sitting
on
a
rooftop,
writing
my
parts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eike Staab, Mustafa Sünger, Sinchi Wichmann, Tayfun Dagbaslilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.