Paroles et traduction EstA - Sucht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab'
ein
dickes
Fell
wie
Eisbären
I've
got
thick
skin
like
a
polar
bear's
fur
Doch
mir
ist
kalt
und
ich
sitze
hier
mit
Schweißperlen,
But
I'm
cold
and
sittin'
here
with
beads
of
sweat,
Dachte
dass
es
leicht
wär'
Thought
it
would
be
easy
War
für
die
Bitches
oft
einer
von
diesen
Scheißkerlen
I
was
one
of
those
bad
boys
for
the
bitches
often
Doch
merke
gerade,
für
das
hier
gibt
keinen
Vergleichswert
But
I
just
realized,
there's
no
comparison
for
this
Es
kommt
mir
vor,
als
würd'
ich
nie
wieder
heimkehr'n
It
feels
like
I'll
never
return
home
So
als
würd'
ich
dieses
Beast
in
mir
einsperr'n
Like
I'm
gonna
lock
this
beast
inside
of
me
Als
würde
alles
nur
noch
schwarz
oder
weiß
werden
Like
everything
would
turn
black
or
white
Und
mit
der
Zeit
so
viel
mehr
als
nur
ein
Teil
sterben
And
over
time,
much
more
than
just
a
part
will
die
Ich
hab'
mit
"Nur
für
mich"
am
Besten
performed
I
had
my
best
performance
with
"Just
for
me"
Doch
jetzt
fühl'
ich
mich,
als
hätt'
ich
grad
mein
Lächeln
verlor'n
But
now
I
feel
like
I've
just
lost
my
smile
Ich
weiß
nur
wenig
mit
mir
anzufang'n
I
barely
know
what
to
do
with
myself
Lenk'
mich
ab
und
überlege
jede
Sekunde
I
distract
myself
and
think
about
it
every
second
Deswegen
wieder
anzufang'n
(Yeah)
That's
why
to
start
over
again
(Yeah)
Jetzt
wird
das
am
Ende
noch
bitter
Now
this
is
getting
bitter
in
the
end
Während
ich
schreib',
sind
meine
kraftlosen
Hände
am
Zittern
While
I
write,
my
powerless
hands
are
trembling
Ich
hab'
gekämpft
wie
ein
Ritter
gegen
die
dreckigen
Wichser
I
fought
like
a
knight
against
the
dirty
bastards
Und
kann
nicht
aufhör'n,
ich
war
mir
selten
so
sicher
And
can't
stop,
I've
rarely
been
this
sure
Ja,
es
ist
wie
'ne
Sucht
Yes,
it's
like
an
addiction
Schreibe
jeden
Tag
meine
Lines,
weil
ich
muss
I
write
my
lines
every
day,
because
I
have
to
Glaub
mir,
vor
paar
Jahr'n
war
das
keinem
bewusst
Believe
me,
a
few
years
ago
nobody
was
aware
of
this
Doch
die
Dosis
wird
erhöht,
ich
betäube
den
Frust
But
the
dose
is
getting
higher,
I'm
numbing
the
frustration
Ja,
es
ist
wie
'ne
Sucht
Yes,
it's
like
an
addiction
Ich
bin
dafür
gemacht,
spür'
es
tief
in
der
Brust
I'm
made
for
this,
I
feel
it
deep
in
my
chest
Das
Ding
hier
ist
mein
Ziel,
mein
Ventil
und
mein
Schutz
This
thing
here
is
my
goal,
my
outlet,
and
my
protection
Die
Dosis
wird
erhöht,
ich
betäube
den
Frust
The
dose
is
getting
higher,
I'm
numbing
the
frustration
Ich
hab'
gedacht,
ich
kann
dich
gehen
lassen
I
thought
I
could
let
you
go
Ich
hab'
gedacht,
ich
würde
damit
keinen
Fehler
machen,
I
thought
I
wouldn't
make
a
mistake
with
that,
Last
von
meiner
Seele
schaffen
Take
the
load
off
my
soul
Ich
hab'
gedacht,
die
Atmosphäre
würde
eh
verblassen
I
thought
the
atmosphere
would
fade
anyway
Denn
ich
spüre
täglich
Hass
für
jeden
dieser
Szeneaffen
Because
every
day
I
feel
hatred
for
each
of
these
scene
monkeys
Wach
seit
Tagen,
hab'
noch
immer
nicht
geschlafen
I've
been
awake
for
days,
I
still
haven't
slept
Die
Fans
am
warten,
blicken
tiefer
hinter
die
Fassade
The
fans
are
waiting,
they
look
deeper
behind
the
facade
Kann
nicht
aufhören,
ich
bin
dazu
nicht
mehr
in
der
Lage
I
can't
stop,
I'm
not
capable
of
it
anymore
Ist
schon
crazy,
ich
mach'
Cash
nur
durch
Dinge,
die
ich
sage
(Yes)
It's
crazy,
I
make
cash
just
by
things
I
say
(Yes)
Doch
mein
Antrieb
ist
ein
anderer
But
my
drive
is
different
Ich
steh'
schon
viel
zu
lange
vor
der
Kamera
I've
been
standing
in
front
of
the
camera
for
too
long
Hab'
einfach
keine
Wahl
mit
meinen
31
Jahr'n
I
just
don't
have
a
choice
at
31
Setz'
das
Puzzle
neu
zusammen,
alle
Teile
sind
schon
da
(Yeah)
Put
the
puzzle
back
together,
all
the
pieces
are
already
there
(Yeah)
Vielleicht
war
mein
größter
Lifehack
probier'n
Maybe
my
biggest
lifehack
was
to
try
Schreib'
den
Song,
lass'
sie
weiterhin
das
Mindset
kopier'n
Write
the
song,
let
them
keep
copying
the
mindset
Komm'
nicht
klar,
wenn
sie
sich
die
Lines
tätowier'n
I
can't
believe
it
when
they
tattoo
the
lines
on
themselves
Hab'
den
Scheiß
hier
studiert,
lass'
es
live
eskalier'n
I
studied
this
shit,
let
it
escalate
live
Ja,
es
ist
wie
'ne
Sucht
Yes,
it's
like
an
addiction
Schreibe
jeden
Tag
meine
Lines,
weil
ich
muss
I
write
my
lines
every
day,
because
I
have
to
Glaub
mir,
vor
paar
Jahr'n
war
das
keinem
bewusst
Believe
me,
a
few
years
ago
nobody
was
aware
of
this
Doch
die
Dosis
wird
erhöht,
ich
betäube
den
Frust
But
the
dose
is
getting
higher,
I'm
numbing
the
frustration
Ja,
es
ist
wie
'ne
Sucht
Yes,
it's
like
an
addiction
Ich
bin
dafür
gemacht,
spür'
es
tief
in
der
Brust
I'm
made
for
this,
I
feel
it
deep
in
my
chest
Das
Ding
hier
ist
mein
Ziel,
mein
Ventil
und
mein
Schutz
This
thing
here
is
my
goal,
my
outlet,
and
my
protection
Die
Dosis
wird
erhöht,
ich
betäube
den
Frust
The
dose
is
getting
higher,
I'm
numbing
the
frustration
Ja,
es
ist
wie
'ne
Sucht
Yes,
it's
like
an
addiction
Ich
bin
dafür
gemacht,
spür'
es
tief
in
der
Brust
I'm
made
for
this,
I
feel
it
deep
in
my
chest
Das
Ding
hier
ist
mein
Ziel,
mein
Ventil
und
mein
Schutz
This
thing
here
is
my
goal,
my
outlet,
and
my
protection
Die
Dosis
wird
erhöht,
ich
betäube
den
Frust
The
dose
is
getting
higher,
I'm
numbing
the
frustration
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Suenger, Eike Staab, Sinchi Marcelo Wichmann, Eric Philippi, Ronja Wolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.