Paroles et traduction EstA - Ich muss raus
Ich muss raus
Мне нужно уехать
Wenig
Zeit
aber
soviel
vor,
heute
hier
aber
morgen
dort.
Мало
времени,
но
так
много
планов,
сегодня
здесь,
а
завтра
там.
Weiß
nicht
wohin,
doch
egal
mir
gefällt's
dreh
auf
dieser
Flow
geht
sofort
ins
Ohr.
Не
знаю
куда,
но
всё
равно
мне
нравится,
врубай,
этот
поток
сразу
западает
в
уши.
Hab
das
Auto
von
meinem
Vater
genommen.
Взяла
машину
у
папы.
Nein
kein
Kommentar
er
weiß
gar
nichts
davon.
Нет,
без
комментариев,
он
ничего
об
этом
не
знает.
Bei
WhatsApp
schon
seid
Tagen
nicht
on
aber
jetzt
mal
besser
bevor
Mama
Panik
bekommt.
В
WhatsApp
уже
несколько
дней
не
в
сети,
но
лучше
сейчас
написать,
прежде
чем
мама
начнет
паниковать.
Mir
geht
es
gut
Mum
du
musst
dir
keine
sorgen
machen
У
меня
всё
хорошо,
мам,
тебе
не
нужно
волноваться.
Bin
schon
bald
wieder
da
doch
musste
mal
raus
kann's
nicht
in
Worte
fassen.
Скоро
вернусь,
но
мне
нужно
было
уехать,
не
могу
выразить
это
словами.
Dieses
eine
mal
traue
ich
mich!
В
этот
раз
я
решусь!
Das
Navi
nicht
an
nein
brauch
ich
nicht.
Навигатор
не
нужен,
нет,
мне
он
не
нужен.
Ja
mein
Herz
is
da
wo
mein
Zuhause
ist.
Да,
моё
сердце
там,
где
мой
дом.
Doch
nicht
in
diesem
Augenblick.
Но
не
в
этот
момент.
Ich
muss
raus,
raus!
Мне
нужно
уехать,
уехать!
Nein
mich
hält
hier
nichts
mehr!
Нет,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит!
Einfach
raus
raus!
Просто
уехать,
уехать!
Kann's
mir
selbst
nicht
erklären.
Не
могу
сама
себе
это
объяснить.
Kein
Plan
ob
die
Kohle
reicht
irgendwo
hin
aber
bloß
nicht
heim.
Не
знаю,
хватит
ли
денег
куда-нибудь
добраться,
но
только
не
домой.
Ich
hab
Fernweh
will
mehr
sehen
mich
hält
hier
nichts
mehr.
У
меня
тоска
по
дальним
странам,
хочу
увидеть
больше,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит.
Nananananana
und
ich
will
hier
raus.
На-на-на-на-на
и
я
хочу
уехать
отсюда.
Nananananana
halt
es
nicht
mehr
aus.
На-на-на-на-на
больше
не
выдерживаю.
Und
ich
fühle
mich
wie
ein
Kind.
И
я
чувствую
себя
ребёнком.
Halt
die
Hand
raus
Spiel
im
Wind
.
Высовываю
руку,
играю
с
ветром.
Verdränge
die
zeit
die
Straße
scheint
endlos
zu
sein
und
ich
weiß
nicht
wohin
sie
mich
bringt.
Забываю
о
времени,
дорога
кажется
бесконечной,
и
я
не
знаю,
куда
она
меня
приведёт.
Was
mein
Vater
jetzt
Zuhause
wohl
macht.
Интересно,
что
сейчас
делает
мой
папа
дома.
Das
mit
dem
Auto
hat
ihm
sicher
überhaupt
nicht
gepasst
То,
что
я
взяла
машину,
ему
точно
не
понравилось.
Dass
ich
es
bringe
hätte
ich
auch
nicht
gedacht.
Даже
не
думала,
что
до
такого
дойдёт.
Ich
hab
die
letzten
drei
Nächte
draußen
verbracht.
Последние
три
ночи
я
провела
на
улице.
Mir
geht
es
gut
Mum
du
musst
dir
keine
Sorgen
machen.
У
меня
всё
хорошо,
мам,
тебе
не
нужно
волноваться.
Ja
ich
rufe
dich
an
krieg
ich's
heute
nicht
hin
werd
ich's
sicherlich
morgen
schaffen
.
Да,
я
позвоню
тебе,
если
не
получится
сегодня,
то
обязательно
завтра.
Und
sie
setzt
ihr
Vertrauen
in
mich.
И
ты
доверяешь
мне.
Denkt
dass
ich
heim
komm
doch
ich
glaube
nicht.
Думаешь,
что
я
вернусь
домой,
но
я
так
не
думаю.
Ja
mein
Herz
ist
da
wo
mein
Zuhause
ist
doch
nicht
in
diesem
Augenblick.
Да,
моё
сердце
там,
где
мой
дом,
но
не
в
этот
момент.
Ich
muss
raus,
raus!
Мне
нужно
уехать,
уехать!
Nein
mich
hält
hier
nichts
mehr!
Нет,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит!
Einfach
raus
raus!
Просто
уехать,
уехать!
Kann's
mir
selbst
nicht
erklären.
Не
могу
сама
себе
это
объяснить.
Kein
Plan
ob
die
Kohle
reicht
irgendwo
hin
aber
bloß
nicht
heim.
Не
знаю,
хватит
ли
денег
куда-нибудь
добраться,
но
только
не
домой.
Ich
hab
Fernweh
will
mehr
sehen
mich
hält
hier
nichts
mehr.
У
меня
тоска
по
дальним
странам,
хочу
увидеть
больше,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит.
Ich
weiß
nicht
wos
hingeht
nur
weit
weg.
Я
не
знаю,
куда
еду,
просто
далеко.
Egal
ob
der
Sinn
fehlt
nur
weit
weg
yeah!
Неважно,
есть
ли
в
этом
смысл,
просто
далеко,
да!
Habe
soviel
zeit.
У
меня
так
много
времени.
Ich
musste
das
tun
was
is
schon
dabei.
Мне
нужно
было
это
сделать,
что
в
этом
такого.
Mama
nimm
mir
das
nicht
übel
du
weißt
mich
hält
hier
nichts
mehr.
Мама,
не
обижайся
на
меня,
ты
знаешь,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит.
Ich
muss
raus,
raus!
Мне
нужно
уехать,
уехать!
Nein
mich
hält
hier
nichts
mehr!
Нет,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит!
Einfach
raus
raus!
Просто
уехать,
уехать!
Kann's
mir
selbst
nicht
erklären.
Не
могу
сама
себе
это
объяснить.
Kein
Plan
ob
die
Kohle
reicht
irgendwo
hin
aber
bloß
nicht
heim.
Не
знаю,
хватит
ли
денег
куда-нибудь
добраться,
но
только
не
домой.
Ich
hab
Fernweh
will
mehr
sehen
mich
hält
hier
nichts
mehr.
У
меня
тоска
по
дальним
странам,
хочу
увидеть
больше,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит.
Ich
muss
raus,
raus!
Мне
нужно
уехать,
уехать!
Nein
mich
hält
hier
nichts
mehr!
Нет,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит!
Einfach
raus
raus!
Просто
уехать,
уехать!
Kann's
mir
selbst
nicht
erklären.
Не
могу
сама
себе
это
объяснить.
Kein
Plan
ob
die
Kohle
reicht
irgendwo
hin
aber
bloß
nicht
heim.
Не
знаю,
хватит
ли
денег
куда-нибудь
добраться,
но
только
не
домой.
Ich
hab
Fernweh
will
mehr
sehen
mich
hält
hier
nichts
mehr.
У
меня
тоска
по
дальним
странам,
хочу
увидеть
больше,
меня
здесь
больше
ничего
не
держит.
Nananananana
Nananananana.
На-на-на-на-на
На-на-на-на-на.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinchi Marcelo Wichmann, Eike Staab, Victor Flowers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.