EstA - Ich muss raus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction EstA - Ich muss raus




Wenig Zeit aber soviel vor, heute hier aber morgen dort.
Мало времени, но так много впереди, сегодня здесь, а завтра там.
Weiß nicht wohin, doch egal mir gefällt's dreh auf dieser Flow geht sofort ins Ohr.
Не знаю куда, но независимо от того, что мне нравится, поворот на этом потоке сразу же идет в ухо.
Hab das Auto von meinem Vater genommen.
Я взял машину у моего отца.
Nein kein Kommentar er weiß gar nichts davon.
Нет никаких комментариев он вообще ничего об этом не знает.
Bei WhatsApp schon seid Tagen nicht on aber jetzt mal besser bevor Mama Panik bekommt.
В WhatsApp уже не было дней, но теперь лучше, прежде чем мама запаниковает.
Mir geht es gut Mum du musst dir keine sorgen machen
Я в порядке, мама, тебе не нужно беспокоиться
Bin schon bald wieder da doch musste mal raus kann's nicht in Worte fassen.
Я скоро вернусь, но должен был выйти, не могу выразить это словами.
Dieses eine mal traue ich mich!
В этот раз я доверяю себе!
Das Navi nicht an nein brauch ich nicht.
Нави не на нет мне не нужно.
Ja mein Herz is da wo mein Zuhause ist.
Да, мое сердце там, где мой дом.
Doch nicht in diesem Augenblick.
Но не в этот момент.
Ich muss raus, raus!
Я должен выйти, выйти!
Nein mich hält hier nichts mehr!
Нет меня здесь больше ничего не держит!
Einfach raus raus!
Просто убирайся отсюда!
Kann's mir selbst nicht erklären.
Я сам не могу этого объяснить.
Kein Plan ob die Kohle reicht irgendwo hin aber bloß nicht heim.
Нет плана, хватит ли угля куда-нибудь, но только не домой.
Ich hab Fernweh will mehr sehen mich hält hier nichts mehr.
Я очень хочу видеть больше, меня здесь больше ничего не держит.
Nananananana und ich will hier raus.
Все на свете отдать все на свете отдать, и я хочу выбраться отсюда.
Nananananana halt es nicht mehr aus.
Нананананана больше не выдерживает.
Und ich fühle mich wie ein Kind.
И я чувствую себя ребенком.
Halt die Hand raus Spiel im Wind .
Держи руку, играй на ветру .
Verdränge die zeit die Straße scheint endlos zu sein und ich weiß nicht wohin sie mich bringt.
Вытеснение времени дорога кажется бесконечной, и я не знаю, куда она меня приведет.
Was mein Vater jetzt Zuhause wohl macht.
Что мой отец сейчас, наверное, делает дома.
Das mit dem Auto hat ihm sicher überhaupt nicht gepasst
То, что с машиной, конечно, его совсем не устраивало
Dass ich es bringe hätte ich auch nicht gedacht.
О том, что я принесу его, я бы тоже не подумал.
Ich hab die letzten drei Nächte draußen verbracht.
Последние три ночи я провел на улице.
Mir geht es gut Mum du musst dir keine Sorgen machen.
Я в порядке, мама, тебе не нужно беспокоиться.
Ja ich rufe dich an krieg ich's heute nicht hin werd ich's sicherlich morgen schaffen .
Да, я звоню тебе, я не пойду сегодня, я, конечно, справлюсь завтра .
Und sie setzt ihr Vertrauen in mich.
И она доверяет мне.
Denkt dass ich heim komm doch ich glaube nicht.
Думает, что я вернусь домой, но я так не думаю.
Ja mein Herz ist da wo mein Zuhause ist doch nicht in diesem Augenblick.
Да, мое сердце там, где мой дом, но не в этот момент.
Ich muss raus, raus!
Я должен выйти, выйти!
Nein mich hält hier nichts mehr!
Нет меня здесь больше ничего не держит!
Einfach raus raus!
Просто убирайся отсюда!
Kann's mir selbst nicht erklären.
Я сам не могу этого объяснить.
Kein Plan ob die Kohle reicht irgendwo hin aber bloß nicht heim.
Нет плана, хватит ли угля куда-нибудь, но только не домой.
Ich hab Fernweh will mehr sehen mich hält hier nichts mehr.
Я очень хочу видеть больше, меня здесь больше ничего не держит.
Ich weiß nicht wos hingeht nur weit weg.
Я не знаю, кто просто уходит далеко.
Egal ob der Sinn fehlt nur weit weg yeah!
Независимо от того, отсутствует ли смысл только в далеком да!
Habe soviel zeit.
У меня так много времени.
Ich musste das tun was is schon dabei.
Я должен был сделать то, что уже есть.
Mama nimm mir das nicht übel du weißt mich hält hier nichts mehr.
Мама, не обижайся на меня, ты знаешь, что меня здесь больше ничего не держит.
Ich muss raus, raus!
Я должен выйти, выйти!
Nein mich hält hier nichts mehr!
Нет меня здесь больше ничего не держит!
Einfach raus raus!
Просто убирайся отсюда!
Kann's mir selbst nicht erklären.
Я сам не могу этого объяснить.
Kein Plan ob die Kohle reicht irgendwo hin aber bloß nicht heim.
Нет плана, хватит ли угля куда-нибудь, но только не домой.
Ich hab Fernweh will mehr sehen mich hält hier nichts mehr.
Я очень хочу видеть больше, меня здесь больше ничего не держит.
Ich muss raus, raus!
Я должен выйти, выйти!
Nein mich hält hier nichts mehr!
Нет меня здесь больше ничего не держит!
Einfach raus raus!
Просто убирайся отсюда!
Kann's mir selbst nicht erklären.
Я сам не могу этого объяснить.
Kein Plan ob die Kohle reicht irgendwo hin aber bloß nicht heim.
Нет плана, хватит ли угля куда-нибудь, но только не домой.
Ich hab Fernweh will mehr sehen mich hält hier nichts mehr.
Я очень хочу видеть больше, меня здесь больше ничего не держит.
Nananananana Nananananana.
Нананананана Нананананана.





Writer(s): Sinchi Marcelo Wichmann, Eike Staab, Victor Flowers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.