Paroles et traduction Estados Alterados - El Velo
¿Se
te
ocurre
algo?
Quisiera
que
sí
Что-нибудь
приходит
тебе
в
голову?
Хотелось
бы,
чтобы
да
Solo
por
saber
que
no
me
dirijo
a
una
pared
Просто
чтобы
знать,
что
я
не
говорю
со
стеной
Si
la
luz
no
te
atrae
Если
свет
тебя
не
манит
Si
tu
mundo
es
tan
gris
Если
твой
мир
так
сер
Trata
de
sentir
más
allá
de
tí
Попробуй
почувствовать
что-то
за
пределами
себя
Frialdad
es
la
palabra
que
jamás
pensé
Холод
— это
слово,
которое
я
никогда
не
думал
услышать
Tus
mañanas
son
iguales
Твои
утра
все
одинаковы
Te
cansaste
de
mirar
Ты
устала
смотреть
Panoramas
vacíos
На
пустые
пейзажи
Tejiste
un
gran
velo
Ты
соткала
огромную
завесу
La
maleza
te
encerró
Чаща
тебя
поглотила
Y
tu
velo
te
asfixió
И
твоя
завеса
тебя
задушила
Jamás
pensé
Никогда
не
думал
Jamás
pensé
Никогда
не
думал
Tendida
en
el
suelo
Лежа
на
земле
Yo
aún
siento
que
esperas
Я
все
еще
чувствую,
что
ты
ждешь
Que
alguien
te
encuentre
Что
кто-то
тебя
найдет
Y
tú
no
lo
buscas
А
ты
не
ищешь
Tendida
en
el
suelo
Лежа
на
земле
Yo
aún
siento
que
esperas
Я
все
еще
чувствую,
что
ты
ждешь
Que
alguien
te
encuentre
Что
кто-то
тебя
найдет
Y
tú
no
lo
buscaas
А
ты
не
ищешь
Y
tú
no
lo
buscaas
А
ты
не
ищешь
¿Se
te
ocurre
algo?
Quisiera
que
sí
Что-нибудь
приходит
тебе
в
голову?
Хотелось
бы,
чтобы
да
Solo
por
saber
que
no
me
dirijo
a
una
pared
Просто
чтобы
знать,
что
я
не
говорю
со
стеной
Si
la
luz
no
te
atrae
Если
свет
тебя
не
манит
Si
tu
mundo
es
tan
gris
Если
твой
мир
так
сер
Trata
de
sentir
más
allá
de
tí
Попробуй
почувствовать
что-то
за
пределами
себя
Tendida
en
el
suelo
Лежа
на
земле
Yo
aún
siento
que
esperas
Я
все
еще
чувствую,
что
ты
ждешь
Que
alguien
te
encuentre
Что
кто-то
тебя
найдет
Y
tú
no
lo
buscas
А
ты
не
ищешь
Tendida
en
el
suelo
Лежа
на
земле
Yo
aún
siento
que
esperas
Я
все
еще
чувствую,
что
ты
ждешь
Que
alguien
te
encuentre
Что
кто-то
тебя
найдет
Y
tú
no
lo
buscaas
А
ты
не
ищешь
Y
tú
no
lo
buscaas
А
ты
не
ищешь
¿Se
te
ocurre
algo?
Quisiera
que
sí
Что-нибудь
приходит
тебе
в
голову?
Хотелось
бы,
чтобы
да
(Jamás
pensé)
(Никогда
не
думал)
Sólo
por
saber
que
no
me
dirijo
a
una
pared
Просто
чтобы
знать,
что
я
не
говорю
со
стеной
(Y
tu
velo
te
asfixió)
(И
твоя
завеса
тебя
задушила)
Si
la
luz
no
te
atrae
Если
свет
тебя
не
манит
Si
tu
mundo
es
tan
gris
(jamás
pensé)
Если
твой
мир
так
сер
(никогда
не
думал)
Trata
de
sentir
Попробуй
почувствовать
Más
allá
de
tí
(y
tu
velo
te
asfixió)
Что-то
за
пределами
себя
(и
твоя
завеса
тебя
задушила)
Frialdad
es
la
palabra
que
(jamás
pensé)
Холод
— это
слово,
которое
(никогда
не
думал)
Tus
mañanas
son
iguales
Твои
утра
все
одинаковы
Te
cansaste
de
mirar
(y
tu
velo
te
asfixió)
Ты
устала
смотреть
(и
твоя
завеса
тебя
задушила)
Panoramas
vacíos
На
пустые
пейзажи
Tejiste
un
gran
velo
(jamás
pensé)
Ты
соткала
огромную
завесу
(никогда
не
думал)
La
maleza
te
encerró
Чаща
тебя
поглотила
Y
tu
velo
te
asfixió
(y
tu
velo
te
asfixió)
И
твоя
завеса
тебя
задушила
(и
твоя
завеса
тебя
задушила)
Jamás
pensé
Никогда
не
думал
Jamás
pensé
Никогда
не
думал
Jamás
pensé
Никогда
не
думал
Jamás
pensé
Никогда
не
думал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Sierra Rodriguez, Ricardo Restrepo Guzman, Gabriel Antonio Lopera Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.