Estados Alterados - El Velo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estados Alterados - El Velo




El Velo
Завеса
¿Se te ocurre algo? Quisiera que
Что-нибудь приходит тебе в голову? Хотелось бы, чтобы да
Solo por saber que no me dirijo a una pared
Просто чтобы знать, что я не говорю со стеной
Si la luz no te atrae
Если свет тебя не манит
Si tu mundo es tan gris
Если твой мир так сер
Trata de sentir más allá de
Попробуй почувствовать что-то за пределами себя
Frialdad es la palabra que jamás pensé
Холод это слово, которое я никогда не думал услышать
Tus mañanas son iguales
Твои утра все одинаковы
Te cansaste de mirar
Ты устала смотреть
Panoramas vacíos
На пустые пейзажи
Tejiste un gran velo
Ты соткала огромную завесу
La maleza te encerró
Чаща тебя поглотила
Y tu velo te asfixió
И твоя завеса тебя задушила
Jamás pensé
Никогда не думал
Jamás pensé
Никогда не думал
Tendida en el suelo
Лежа на земле
Yo aún siento que esperas
Я все еще чувствую, что ты ждешь
Que alguien te encuentre
Что кто-то тебя найдет
Y no lo buscas
А ты не ищешь
Tendida en el suelo
Лежа на земле
Yo aún siento que esperas
Я все еще чувствую, что ты ждешь
Que alguien te encuentre
Что кто-то тебя найдет
Y no lo buscaas
А ты не ищешь
Y no lo buscaas
А ты не ищешь
¿Se te ocurre algo? Quisiera que
Что-нибудь приходит тебе в голову? Хотелось бы, чтобы да
Solo por saber que no me dirijo a una pared
Просто чтобы знать, что я не говорю со стеной
Si la luz no te atrae
Если свет тебя не манит
Si tu mundo es tan gris
Если твой мир так сер
Trata de sentir más allá de
Попробуй почувствовать что-то за пределами себя
Tendida en el suelo
Лежа на земле
Yo aún siento que esperas
Я все еще чувствую, что ты ждешь
Que alguien te encuentre
Что кто-то тебя найдет
Y no lo buscas
А ты не ищешь
Tendida en el suelo
Лежа на земле
Yo aún siento que esperas
Я все еще чувствую, что ты ждешь
Que alguien te encuentre
Что кто-то тебя найдет
Y no lo buscaas
А ты не ищешь
Y no lo buscaas
А ты не ищешь
¿Se te ocurre algo? Quisiera que
Что-нибудь приходит тебе в голову? Хотелось бы, чтобы да
(Jamás pensé)
(Никогда не думал)
Sólo por saber que no me dirijo a una pared
Просто чтобы знать, что я не говорю со стеной
(Y tu velo te asfixió)
твоя завеса тебя задушила)
Si la luz no te atrae
Если свет тебя не манит
Si tu mundo es tan gris (jamás pensé)
Если твой мир так сер (никогда не думал)
Trata de sentir
Попробуй почувствовать
Más allá de (y tu velo te asfixió)
Что-то за пределами себя твоя завеса тебя задушила)
Frialdad es la palabra que (jamás pensé)
Холод это слово, которое (никогда не думал)
Tus mañanas son iguales
Твои утра все одинаковы
Te cansaste de mirar (y tu velo te asfixió)
Ты устала смотреть твоя завеса тебя задушила)
Panoramas vacíos
На пустые пейзажи
Tejiste un gran velo (jamás pensé)
Ты соткала огромную завесу (никогда не думал)
La maleza te encerró
Чаща тебя поглотила
Y tu velo te asfixió (y tu velo te asfixió)
И твоя завеса тебя задушила твоя завеса тебя задушила)
Jamás pensé
Никогда не думал
Jamás pensé
Никогда не думал
Jamás pensé
Никогда не думал
Jamás pensé
Никогда не думал





Writer(s): Fernando Sierra Rodriguez, Ricardo Restrepo Guzman, Gabriel Antonio Lopera Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.