Estados Alterados - Muévete (with Fernando Sierra) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estados Alterados - Muévete (with Fernando Sierra)




Muévete (with Fernando Sierra)
Двигайся (с Фернандо Сьерра)
Desentona un poco tu figura
Твоя фигура немного диссонирует
Y estática en medio de una orgia de sonido.
Статична посреди оргии звука.
No puedo creer que seas impermeable al ritmo
Не могу поверить, что ты непроницаема для ритма,
Podría asegurar que te esfuerzas en no bailar.
Могу поклясться, ты прилагаешь усилия, чтобы не танцевать.
Es un instinto primitivo un ansia salvaje
Это первобытный инстинкт, дикое желание,
Que te atemoriza temes que te domine.
Которое тебя пугает, ты боишься, что оно тебя подчинит.
Y te veo danzar al ritmo de tambores
И я вижу тебя танцующей в ритме барабанов,
Resplandores de hogueras siguen tu figura
Отблески костров следуют за твоей фигурой.
Pues solo déjate llevar
Так просто позволь себе увлечься,
Olvídate del baile tradicional
Забудь о традиционном танце,
(Solo mueve) pero muevete de verdad
(Просто двигайся) но двигайся по-настоящему,
Hasta desmayar
До обморока.
Pues solo déjate llevar
Так просто позволь себе увлечься,
Olvídate del baile tradicional
Забудь о традиционном танце,
(Solo mueve) pero muevete de verdad
(Просто двигайся) но двигайся по-настоящему,
Hasta desmayar
До обморока.
Se trata de montones de energía por quemar
В тебе столько энергии, которую нужно сжечь,
Trata de bailar, baila como si murieras.
Попробуй танцевать, танцуй, как будто умираешь.
Como si tu vida dependiera de ello (y depende)
Как будто от этого зависит твоя жизнь зависит),
Como una manera nebular.
Словно туманность.
Pues solo déjate llevar
Так просто позволь себе увлечься,
Olvídate del baile tradicional
Забудь о традиционном танце,
(Solo mueve) pero muevete de verdad
(Просто двигайся) но двигайся по-настоящему,
Hasta desmayar
До обморока.
Pues solo déjate llevar
Так просто позволь себе увлечься,
Olvídate del baile tradicional
Забудь о традиционном танце,
(Solo mueve) pero muevete de verdad
(Просто двигайся) но двигайся по-настоящему,
Hasta desmayar
До обморока.





Writer(s): Restrepo Ricardo, Sierra Fernando, Lopera Sanchez Gabriel Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.