Paroles et traduction Estados alterados feat. Fernando Sierra - Muévete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desentona
un
poco
tu
figura
Твоя
фигура
немного
диссонирует
Y
estática
en
medio
de
una
orgia
de
sonido.
И
статична
посреди
этой
звуковой
оргии.
No
puedo
creer
que
seas
impermeable
al
ritmo
Не
могу
поверить,
что
ты
невосприимчива
к
ритму,
Podría
asegurar
que
te
esfuerzas
en
no
bailar.
Готов
поклясться,
ты
изо
всех
сил
стараешься
не
танцевать.
Es
un
instinto
primitivo
un
ansia
salvaje
Это
первобытный
инстинкт,
дикое
желание,
Que
te
atemoriza
temes
que
te
domine.
Которое
тебя
пугает,
ты
боишься,
что
оно
тебя
подчинит.
Y
te
veo
danzar
al
ritmo
de
tambores
И
я
вижу,
как
ты
танцуешь
под
ритм
барабанов,
Resplandores
de
hogueras
siguen
tu
figura
Отблески
костров
следуют
за
твоей
фигурой.
Pues
solo
déjate
llevar
Так
просто
позволь
себе
увлечься,
Olvídate
del
baile
tradicional
Забудь
о
традиционных
танцах,
(Solo
mueve)
pero
muevete
de
verdad
(Просто
двигайся)
но
двигайся
по-настоящему,
Hasta
desmayar
До
обморока.
Pues
solo
déjate
llevar
Так
просто
позволь
себе
увлечься,
Olvídate
del
baile
tradicional
Забудь
о
традиционных
танцах,
(Solo
mueve)
pero
muevete
de
verdad
(Просто
двигайся)
но
двигайся
по-настоящему,
Hasta
desmayar
До
обморока.
Se
trata
de
montones
de
energía
por
quemar
Нужно
сжечь
море
энергии,
Trata
de
bailar,
baila
como
si
murieras.
Попробуй
танцевать,
танцуй,
как
будто
умираешь.
Como
si
tu
vida
dependiera
de
ello
(y
depende)
Как
будто
твоя
жизнь
зависит
от
этого
(и
зависит),
Como
una
manera
nebular.
Словно
туманность.
Pues
solo
déjate
llevar
Так
просто
позволь
себе
увлечься,
Olvídate
del
baile
tradicional
Забудь
о
традиционных
танцах,
(Solo
mueve)
pero
muevete
de
verdad
(Просто
двигайся)
но
двигайся
по-настоящему,
Hasta
desmayar
До
обморока.
Pues
solo
déjate
llevar
Так
просто
позволь
себе
увлечься,
Olvídate
del
baile
tradicional
Забудь
о
традиционных
танцах,
(Solo
mueve)
pero
muevete
de
verdad
(Просто
двигайся)
но
двигайся
по-настоящему,
Hasta
desmayar
До
обморока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Sierra Rodriguez, Ricardo Restrepo Guzman, Gabriel Antonio Lopera Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.