Estampie - Bele Ysabiauz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estampie - Bele Ysabiauz




Bele Ysabiauz
Bele Ysabiauz
Bele Ysabiauz, pucele bien aprise,
Beautiful Ysabiauz, a well-mannered maiden,
Ama Gerart et il li en tel guise.
Gerart loves her and he is such to her.
C'ainc de folour par lui ne fu requise,
She is not pursued by him for his folly,
Ainz l'ama de si bonne amour
Instead he loves her with such good love
Que mieuz de li guarda s'ounour.
That he guards her honor better than his.
Ed joie atent Gerars.
And Gerars awaits joy.
"Amis Gerart, n'aiez ja couvoitise
"Friend Gerart, do not be greedy
De ce voloir dont ainc ne fui requise!
With this desire, when I have never been asked!
Puis que je ai seigneur qui m'aimme et prise,
Since I have a lord who loves and cherishes me,
Nien doi estre de tal valour
I should not be of such worth
Que je ne doi penser folour."
That I could not think of folly."
Et joie atent Gerars.
And Gerars awaits joy.
"Amis Gerars, faites ma commandise:
"Friend Gerars, do my bidding:
Ralez vous ent, si feroiz grant franchise.
Go back, and you will do great honor.
Morte m'avriez, s'od vous estoje prise.
You would have killed me, if I had been caught with you.
Maiz metez vous tost u retour!
But put yourself quickly on the return!
Je vous conmant au creatour."
I commend you to the creator."
Et joie atent Gerars.
And Gerars awaits joy.
"Dame, l'amour qu'alleurs avez assise
"Lady, the love that you have placed elsewhere
Dëusse avoir par loiautè conquise;
Should have been conquered by loyalty;
Mais pluz vous truis dure que pierre bise.
But I find you harder than blue stone.
S'en ai au cuer si grant dolour
This gives me such great pain in my heart
Qu'a biau samblant souspir et plour."
That with a fair face I sigh and cry."
Et joie atent Gerars.
And Gerars awaits joy.
"Dame, pour Dieu", fait Gerars sanz faintise,
"Lady, for God's sake", Gerars says without pretense,
"Aiez de moi pitié par vo franchise!
"Have pity on me by your mercy!
La vostre amour me destraint et atise,
Your love constrains and excites me,
Et pour vous sui en tel errour
And because of you I am in such error
Que nus ne puet estre en greignour."
That no one can be in greater."
Et joie atent Gerars.
And Gerars awaits joy.
Vestue fu la dame par cointise:
The lady was dressed with elegance:
Mourt ert bele, graile et grasse et alise;
She was very beautiful, slender, plump, and lively;
Le vis avoit vermeill come cerise.
Her face was as red as a cherry.
"Dame", dit il, "que trés bon jour
"Lady", he said, "may he who I love and adore
Vous doint cil qui j'aim et atour!"
Give you a very good day!"
Et joise atent Gerars.
And Gerars awaits joy.
"Dame, pour Deu", fait Gerars sanz faintise,
"Lady, for God's sake", Gerars says without pretense,
"Do'outremer ai pour vous la voie emprise."
"I have undertaken the journey overseas for you."
La dame l'ot: mieus vousist estre ocise.
The lady heard him: she would rather have been killed.
Si s'entrebaisent par doucour
So they kiss each other with such sweetness
Qu'andui chëirent en l'erbour.
That they both fell into the arbor.
Er joie atent Gerars.
Now Gerars awaits joy.
Ses maris voit la folour entreprise;
Her husband sees the foolish enterprise;
Pour voir cuide, da dame morte gise
He truly believes that the lady is lying dead
Lés sind ami; tant se het es desprise
Beside his friend; he is so overwhelmed with grief
Qu'il pert sa force et sa vigour
That he loses his strength and vigor
Et muert de duel en tel errour.
And dies of grief in such error.
Et joie atent Gerars.
And Gerars awaits joy.
De pasmoison lievent par tel devise
By such arrangement they rise from their swoon
Que il font faire au mort tout son service.
And perform all the funeral rites for the dead man.
Lie deus remaint; Gerars par sainte eglise
They remain happy together; Gerars, through the holy church
A fait de sa dame s'oissour.
Has made his lady his wife.
Ce tesmoignent li ancissour.
This is witnessed by the ancestors.
Or a joie Gerars
Now Gerars has joy





Writer(s): Anonymous, Audefroi Li Bastars


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.