Estampie - Reis Glorios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estampie - Reis Glorios




Reis Glorios
Glorious King
Reis glorios, verais lums e clartatz
Glorious King, true light and radiance
Deus poderos, senher, si a vos platz
God almighty, lord, if it pleases you
Al meu compan siatz fizels ajuda
Be a faithful help to my companion
Qu'eu no lo vi pos la nochs fo venguda
For I have not seen him since the night came
Et ades sera l'alba
And dawn is about to break
Bel companho si dormetz o veillatz
Dear companion, are you sleeping or awake?
No dormatz plus, suau vos ressidatz
Do not sleep any longer, gently wake up
Qu'en orien vei l'estella creguda
For in the east I see the rising star
Qu' amena'l jorn qu'eu l'ai ben coneguda
That brings the day, I know it well
Et ades sera l'alba
And dawn is about to break
Bel companho, issetz al feneszel
Dear companion, go to the window
E regardatz las ensenhas del ciel
And look at the signs in the sky
Connoisseretz sius soi fizels messatge
You will know if I am your faithful messenger
Sinon o faitz, vostres n'er lo dampnage
Otherwise, it will be to your detriment
Et ades sera l'alba
And dawn is about to break
Bel companho, pos me parti de vos
Dear companion, since I left you
Eu nom dormi ni mog de genolhos
I did not sleep or move from my knees
Anz pregi dieu, lo fil santa Maria
Instead, I prayed to God, the son of Saint Mary
Qu'eus mi rendes per lejal compania
That he would give you to me as a loyal companion
Et ades sera l'alba
And dawn is about to break
Bel dos compan, tan soi en riq sojorn
Dear, sweet companion, I am in such a rich dwelling
Qu'eu no volgra mais fos alba ni jorn
That I would not wish for dawn or day
Car la gensor qu'e anc nasques demaire
For the fairest woman ever born this morning
Tenc e abras, per qu'eu non prezi gaire
I hold and embrace, so I do not care much
Lo fol gelos ni l'alba
For the foolish jealous man or the dawn





Writer(s): michael popp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.