Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
tu
tu
che
mi
fai
sentire
leggero
Du
du
du,
die
mich
leicht
fühlen
lässt
Come
il
vento
che
soffia
in
primavera
Wie
der
Wind,
der
im
Frühling
weht
Ma
non
è
vero
parli
da
amore
cieco
Aber
es
ist
nicht
wahr,
du
sprichst
aus
blinder
Liebe
Che
non
c'è
più
più
più
e
che
prima
c'era
Dass
es
nicht
mehr
mehr
mehr
gibt
und
dass
es
früher
da
war
Ti
prego,
non
te
ne
andare
Ich
bitte
dich,
geh
nicht
weg
No
non
mi
lasciare
qui
da
solo
Nein,
lass
mich
hier
nicht
allein
No
non
posso
stare
senza
di
te
Nein,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Io
che
amavo
sentirmi
al
sicuro
Ich,
der
es
liebte,
sich
sicher
zu
fühlen
Ma
che
grinta
che
ho
se
sono
con
te
Aber
was
für
einen
Kampfgeist
ich
habe,
wenn
ich
mit
dir
bin
Da
fragile
che
ero
divento
un
muro
Vom
Zerbrechlichen,
der
ich
war,
werde
ich
zu
einer
Mauer
Tu
tu
tu
che
non
sei
cambiata
mai
Du
du
du,
die
du
dich
nie
verändert
hast
E
sei
rimasta
sempre
vicina
a
me
Und
du
bist
immer
bei
mir
geblieben
Ma
non
è
lo
sai
e
non
capirai
che
è
Aber
es
ist
nicht
so,
du
weißt
es
und
wirst
nicht
verstehen,
dass
es
Giusto
staccarci
un
po'
da
quel
che
ero
Richtig
ist,
uns
etwas
von
dem
zu
lösen,
was
ich
war
Ti
chiedo
di
non
tornare
Ich
bitte
dich,
komm
nicht
zurück
Ho
solo
bisogno
di
ricominciare
Ich
brauche
nur
einen
Neuanfang
No
non
posso
stare
senza
di
te
Nein,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Io
che
amavo
sentirmi
al
sicuro
Ich,
der
es
liebte,
sich
sicher
zu
fühlen
Ma
che
grinta
che
ho
se
sono
con
te
Aber
was
für
einen
Kampfgeist
ich
habe,
wenn
ich
mit
dir
bin
Da
fragile
che
ero
divento
un
muro
Vom
Zerbrechlichen,
der
ich
war,
werde
ich
zu
einer
Mauer
No
non
posso
stare
senza
di
te
Nein,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Io
che
amavo
sentirmi
al
sicuro
Ich,
der
es
liebte,
sich
sicher
zu
fühlen
Ma
che
grinta
che
ho
se
sono
con
te
Aber
was
für
einen
Kampfgeist
ich
habe,
wenn
ich
mit
dir
bin
Da
fragile
che
ero
divento
un
muro
Vom
Zerbrechlichen,
der
ich
war,
werde
ich
zu
einer
Mauer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Triulzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.