Esteban Gabriel - Maryjane y Blancanieves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Esteban Gabriel - Maryjane y Blancanieves




Maryjane y Blancanieves
Мэри Джейн и Белоснежка
Vamos a ponernos bien al tiro, compa
Давай, дорогая, расслабимся как следует.
Aquí traigo un cigarro de esos que le gustan
Вот, держи сигаретку, из тех, что тебе нравятся.
Escuchando corridos verdes pa' prenderla
Слушаем зажигательные песни, чтобы зажечь.
Hablando de los tiempos cuando no había feria
Вспоминаем времена, когда денег не было.
Ya invité a unas amigas, diz'que ahorita llegan
Я уже позвал подружек, сказали, скоро будут.
Les gusta relajarse con olor a hierba
Им нравится расслабляться с запахом травки.
Con poco de calor, la Maryjane se eleva
В тепле Мэри Джейн взлетает,
Y con poco de whiskito, Blancanieves se altera
А с небольшим количеством виски Белоснежка бушует.
Porque con humo se relaja el cerebro
Ведь дым расслабляет мозг,
Y con las plebes la pasamos bien serenos
И с девчонками мы спокойно проводим время.
Según hablando y solo nos estamos riendo
Вроде бы разговариваем, а сами только смеемся.
Ay, otro día de esto nos acordaremos
Эх, ещё один день, который мы запомним.
Forjándose otro blunt se encuentra el compa Gio
Крутит себе блант приятель Джо,
Le mete buena dro, le gusta andar bien grifo
Забивает хорошую дурь, любит быть под кайфом.
Sellito rojo pa' pasarla suavecito
Красная печать, чтобы курилось мягко,
Seguiremos hasta ver el solecito
Будем продолжать до самого рассвета.
Y sáquela pa' que apeste, viejo mañoso
Давай, выдыхай, чтобы запахло, старый проказник.
Ea
Эй!
Porque con humo se relaja el cerebro
Ведь дым расслабляет мозг,
Y con las plebes la pasamos bien serenos
И с девчонками мы спокойно проводим время.
Según hablando y solo nos estamos riendo
Вроде бы разговариваем, а сами только смеемся.
Ay, otro día de esto nos acordaremos
Эх, ещё один день, который мы запомним.
Forjándose otro blunt se encuentra el compa Gio
Крутит себе блант приятель Джо,
Le mete buena dro, le gusta andar bien grifo
Забивает хорошую дурь, любит быть под кайфом.
Sellito rojo pa' pasarla suavecito
Красная печать, чтобы курилось мягко,
Seguiremos hasta ver el solecito
Будем продолжать до самого рассвета.





Writer(s): Gabriel Esteban Garcia Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.