Esteban Tavares - Carta aos Desinteressados - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Esteban Tavares - Carta aos Desinteressados - Ao Vivo




Carta aos Desinteressados - Ao Vivo
Letter to the Uninterested - Live
Dizem pra eu parar de fumar
They tell me to stop smoking
De beber, de tomar meus remédios
From drinking, from taking my medication
Não pouse em Congonhas
Do not land at Congonhas
Não voe perto dos predios
Do not fly near buildings
Dizem como devo agir
They say how I should act
Quais são os meus direitos
What are my rights
Eles que sabem de tudo
They know everything
Todos os meus defeitos
All my flaws
O que eu faço da vida
What I do with my life
Cadê o dinheiro no extrato
Where's the money in the statement
Tenho que ficar quieto quanto ao mundo
I have to keep quiet about the world
Enquanto o mundo é cada vez mais chato
While the world gets more and more boring
E ta na hora de dormir
And ta in time to sleep
Eu nunca cansado
I'm never tired
Abraça o travesseiro, garoto
Hug the pillow, boy
E finja que ela está do seu lado
And pretend she's by your side
quero tomar conta de mim
I just want to take care of myself
E esquecer vocês
And forget about you
Dar meu tiro pro alto
Fire my shot
Fazer errado mais uma vez
Do wrong just once more
quero que isso chegue ao fim
I just want it to end
Até do fim do mês
Until the end of the month
Vou aprendendo a me fazer de louco
I'm learning to pretend I'm crazy
Pra não perder a minha lucidez
So as not to lose my lucidity
Quem são os mal educados que querem me educar
Who are the rude ones who want to educate me
Como eu devo eu agir, prosseguir, e lutar
How I should act, proceed, and fight
Sempre dizendo o que é melhor pra mim
Always saying what's best for me
Sempre tentando arrancar algo de mim
Always trying to get something out of me
Eu não super heroi
I'm not a superhero
Eu não sou especial
I'm not special
Eu não preciso de ajuda de ninguém legal
I don't need help from anyone
Eu não te peço esmolas nem pedaço de pão
I don't ask you for alms or a piece of bread
Não tem remédio pra esse coração
There is no cure for this heart
quero tomar conta de mim
I just want to take care of myself
E esquecer vocês
And forget about you
Dar meu tiro pro alto
Fire my shot
Fazer errado mais uma vez
Do wrong just once more
quero que isso chegue ao fim
I just want it to end
Até ao fim do mês
Until the end of the month
Vou aprender a me fazer de louco
I will learn to pretend I'm crazy
Pra não perder a minha lucidez
So as not to lose my lucidity
Quem vocês acham que sou
Who do you think I am
Quem vocês pensam que são
Who do you think you are
Ninguém vai me segurar
No one will hold me back
Quando eu cair no chão
When I fall on the ground
Eu caí no chão
I have already fallen on the floor
Ninguém me deu a mão
No one gave me a hand






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.