Esteban Tavares - Primeiro Avião - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Esteban Tavares - Primeiro Avião




Primeiro Avião
Первый самолет
Se você quiser
Если ты захочешь,
Eu faço café
Я сварю кофе,
Acordo mais cedo, compro presunto e queijo
Проснусь пораньше, куплю ветчину и сыр,
E te espero de
И буду ждать тебя на ногах.
Se você pedir eu paro até de fumar
Если ты попросишь, я даже брошу курить,
Acabo com o vício, faço alguns exercícios
Избавлюсь от вредной привычки, буду делать зарядку,
Arrisco correr pra sempre atrás de você
Рискну бежать за тобой вечно,
Até você me deixar ficar
Пока ты не позволишь мне остаться.
É me chamar que eu pego o primeiro avião
Только позови меня, и я сяду на первый самолет,
Arrumo as malas, dou tchau pros cachorros
Соберу чемоданы, попрощаюсь с собаками,
Parcelo as passagens no cartão
Оформлю билеты в рассрочку,
Eu acredito no que é dito com o coração
Я верю только тому, что сказано от сердца.
Meu Deus, eu sinto falta de falar qualquer besteira
Боже, как мне не хватает говорить с тобой всякую ерунду,
Te ligar a noite inteira
Звонить тебе всю ночь напролет,
E te dizer que eu com tédio, pra variar
И говорить, что мне скучно, как обычно,
pra você perguntar
Только чтобы ты спросила:
Cadê você, por onde anda, como vai essa cabeça?
Где ты, где бродишь, как твоя голова?
Em que cidade toca hoje, como foi?
В каком городе играешь сегодня, как все прошло?
E quando for voltar
И когда вернешься,
Não esquece de me encontrar
Не забудь встретиться со мной.
É você me chamar
Только позови меня,
Que eu pego o primeiro avião
И я сяду на первый самолет,
Arrumo as malas, dou tchau pros cachorros
Соберу чемоданы, попрощаюсь с собаками,
Parcelo a passagem no cartão
Оформлю билет в рассрочку.
É me chamar
Только позови меня,
Que eu deixo a bagunça no chão, nem aviso os amigos
И я оставлю весь бардак на полу, даже не предупрежу друзей,
Assumo o risco se a vida invadir a contramão
Приму риск, если жизнь пойдет наперекосяк,
Eu acredito no que é dito com o coração
Я верю только тому, что сказано от сердца.
É me chamar
Только позови меня,
Que eu pego o primeiro avião
И я сяду на первый самолет,
Arrumo as malas, dou tchau pros cachorros
Соберу чемоданы, попрощаюсь с собаками,
Parcelo as passagens no cartão
Оформлю билеты в рассрочку.
Se você chamar
Если ты позовешь,
Eu deixo a bagunça no chão, nem aviso os amigos
Я оставлю весь бардак на полу, даже не предупрежу друзей,
Assumo o risco, se a vida invadir a contramão
Приму риск, если жизнь пойдет наперекосяк,
Eu acredito no que é dito com o coração
Я верю только тому, что сказано от сердца.
Então acredite no que eu digo com meu coração
Так что поверь в то, что я говорю от всего сердца,
Nos versos dessa canção
В стихах этой песни.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.