Estefano - Soledad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Estefano - Soledad




Soledad
Одиночество
Jugándome aquí la séptima vida
Ставлю на кон свою седьмую жизнь,
Lavando la sal de tantas heridas
Смывая соль с бесчисленных ран.
Volver victorioso de esta guerra fría
Вернуться победителем из этой холодной войны
Produce bien,
Хорошо,
Yo me levantaré,
Я поднимусь,
Y me reforzaré
И стану сильнее.
El aire más límpio, más oxigenado
Самый чистый, самый насыщенный кислородом воздух,
Tomando lo bueno de lo caminado
Вбирая всё хорошее из пройденного пути.
Limpiándome el alma de los desengaños
Очищая душу от разочарований.
Se siente bien,
Так хорошо,
Y me levantaré,
И я поднимусь,
Yo me liberaré
Я освобожусь.
Soledad, me burlaré de ti, ja, ja, ja, ja
Одиночество, я посмеюсь над тобой, ха-ха-ха-ха,
Volarás, por fin lejos de aquí
Ты улетишь, наконец, далеко отсюда.
Soledad, me escaparé de ti
Одиночество, я сбегу от тебя,
Me escaparé de ti
Сбегу от тебя.
Ya te vas, es hora de partir
Ты уходишь, пора прощаться.
De nuevo conmigo y recuperado
Снова сам собой, я восстановился,
Ya no siendo víctima de mi pasado
Больше не жертва своего прошлого.
Con el tiempo nuevo y descontaminado
Со свежим, чистым временем
Se siente bien,
Так хорошо,
Y me levantaré,
И я поднимусь,
Y no me rendiré, oh, oh, oh, oh
И не сдамся, о-о-о-о.
Adiós los días de adiós
Прощайте, дни прощаний,
Aquellas culpas de más
Та лишняя вина,
Las noches frías sin paz
Холодные ночи без мира,
Las horas grises y sus filos
Серые часы и их лезвия,
Que me hacían temblar
Которые заставляли меня дрожать.
Adiós por fin te diré
Прощай, наконец, я скажу тебе.
Soledad, me burlaré de ti, ja, ja, ja, ja
Одиночество, я посмеюсь над тобой, ха-ха-ха-ха,
Volarás, por fin lejos de aquí
Ты улетишь, наконец, далеко отсюда.
Soledad, me escaparé de ti
Одиночество, я сбегу от тебя,
Me escaparé de ti
Сбегу от тебя.
Ya te vas, es hora de partir
Ты уходишь, пора прощаться.
Soledad, me burlaré de ti
Одиночество, я посмеюсь над тобой,
Volarás, por fin lejos de aquí
Ты улетишь, наконец, далеко отсюда.
Soledad,
Одиночество,
Me escaparé de ti
Я сбегу от тебя.
Ya te vas, es hora de partir
Ты уходишь, пора прощаться.
Soledad, me burlaré de ti, ja, ja, ja, ja
Одиночество, я посмеюсь над тобой, ха-ха-ха-ха,
Soledad, me burlaré de ti, ja, ja, ja, ja
Одиночество, я посмеюсь над тобой, ха-ха-ха-ха,
Soledad, me burlaré de ti, ja, ja, ja, ja
Одиночество, я посмеюсь над тобой, ха-ха-ха-ха,
Soledad, me burlaré de ti, ja, ja, ja, ja
Одиночество, я посмеюсь над тобой, ха-ха-ха-ха.





Writer(s): Julio Reyes, F Estefano Salgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.