Paroles et traduction Estela Nuñez - Paloma sin nido
Paloma sin nido
Голубь без гнезда
No
me
importa
tu
vida
pasada
Мне
безразлично
твоё
прошлое
No
me
importa
tu
vida
presente
Мне
безразлично
твоё
настоящее
Si
por
ti
me
jugaba
asta
el
alma
Я
ради
тебя
поставила
на
карту
свою
жизнь
Desafiando
la
vida
y
la
muerte
Презрев
опасность
и
смерть
Ya
de
plano
no
puedo
quererte
Но
сейчас
я
не
могу
тебя
любить
Mejor
te
conviene
olvidarte
de
mi
Тебе
лучше
забыть
меня
Terminaste
mi
amor
en
pedazos
Ты
разорвал
мою
любовь
на
куски
Cual
si
fuera
juguete
de
niño
Как
будто
это
была
детская
игрушка
Y
hoy
que
quieres
tener
me
en
tus
brazos
А
теперь,
когда
ты
хочешь
обнять
меня,
No
te
cobro
tan
solo
te
olvido
Я
не
виню
тебя,
а
просто
забываю
Si
otra
vez
al
correr
de
los
años
Если
когда-нибудь
мы
встретимся
снова,
Cara
a
cara
nos
pone
el
destino
Лицом
к
лицу,
как
решит
судьба,
Cruzaremos
sin
darnos
la
mano
Мы
пройдём
мимо,
не
подав
друг
другу
руки,
Como
dos
que
ni
se
han
conocido
Как
два
незнакомца.
Cuando
tantas
y
tantas
ta
amaban
Когда
тебя
любили
так
многие
Ni
un
saludo
cruzaste
conmigo
Ты
даже
не
поздоровалась
со
мной
Y
hoy
que
vas
por
el
mundo
sin
nada
А
теперь
ты
скитаешься
по
миру,
никому
не
нужная,
Y
te
llaman
paloma
sin
nido
И
тебя
называют
"голубь
без
гнезда"
De
limosna
me
pides
cariño
Ты
просишь
у
меня
любви,
но
Pero
ese
cariño
por
ti
se
acabo
Эта
любовь
к
тебе
у
меня
прошла
Terminaste
mi
amor
en
pedazos
Ты
разорвал
мою
любовь
на
куски
Cual
si
fuera
juguete
de
niño
Как
будто
это
была
детская
игрушка
Y
hoy
que
quieres
tener
me
en
tus
brazos
А
теперь,
когда
ты
хочешь
обнять
меня,
No
te
cobro
tan
solo
te
olvido
Я
не
виню
тебя,
а
просто
забываю
Si
otra
vez
al
correr
de
los
años
Если
когда-нибудь
мы
встретимся
снова,
Cara
a
cara
nos
pone
el
destino
Лицом
к
лицу,
как
решит
судьба,
Cruzaremos
sin
darnos
la
mano
Мы
пройдём
мимо,
не
подав
друг
другу
руки,
Como
dos
que
ni
se
han
conocido
Как
два
незнакомца.
Cuando
tantas
y
tantas
ta
amaban
Когда
тебя
любили
так
многие
Ni
un
saludo
cruzaste
conmigo
Ты
даже
не
поздоровалась
со
мной
Y
hoy
que
vas
por
el
mundo
sin
nada
А
теперь
ты
скитаешься
по
миру,
никому
не
нужная,
Y
te
llaman
paloma
sin
nido
И
тебя
называют
"голубь
без
гнезда"
De
limosna
me
pides
cariño
Ты
просишь
у
меня
любви,
но
Pero
ese
cariño
por
ti
se
acabo
Эта
любовь
к
тебе
у
меня
прошла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAIME IGNACIO PENUNURI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.