Estela Nuñez - Vivir Sin Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estela Nuñez - Vivir Sin Ti




Vivir Sin Ti
Living Without You
Sé,
I know,
Que no me queda ni un minuto, ni uno más
That I do not have a minute left, not even one more
Que voy muriendo y me sostengo por vivir
That I am dying and I am holding on to live
Vivir por esperar, vivir por esperar
Living in hope, living in hope
Que tu regreses a este cuerpo que sin ti
That you return to this body that without you
Apenas puede respirar.
Can barely breathe.
Sé,
I know,
Que mis sentidos van perdiendo habilidad,
That my senses are losing their ability,
Habilidad que me enseñaste a desbordar,
The ability you taught me to overflow with,
Sin ti no se sentir, sin ti no se sentir
Without you I cannot feel, without you I cannot feel
Toda la magia que tus manos saben dar
All the magic that your hands know how to give
Y que perdi sin ti ...
And that I lost without you ...
Tal vez hoy pertenezca solamente,
Maybe today I only belong
A tu pasado,
To your past,
Tal vez soy una más que no dejo en ti
Maybe I am one more that leaves in you
Pena ni gloria,
No sorrow or glory,
Un documento accidental que has encontrado
An accidental document that you have found
Y vuelves a perder de pronto en tu memoria.
And suddenly lose in your memory again.
Sé,
I know,
Que no me queda ni un minuto, ni uno más
That I do not have a minute left, not even one more
Que voy muriendo y me sostengo por vivir
That I am dying and I am holding on to live
Vivir por esperar, vivir por esperar
Living in hope, living in hope
Que tu regreses a este cuerpo que sin ti
That you return to this body that without you
Es una barca que se pierde en altamar
Is a boat that is lost at sea
Es navegar y navegar buscando un puerto sin hallar.
It is to sail and sail looking for a port without finding it.
Es navegar y navegar
It is to sail and sail
Vivir sin ti ...
Living without you ...





Writer(s): Eduardo Magallanes Calva, Roberto Espinoza Robles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.