Paroles et traduction Estela Nuñez - Vivir Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir Sin Ti
Жить без тебя
Que
no
me
queda
ni
un
minuto,
ni
uno
más
Что
у
меня
не
осталось
ни
минуты,
ни
единой
Que
voy
muriendo
y
me
sostengo
por
vivir
Что
я
умираю
и
держусь,
чтобы
жить
Vivir
por
esperar,
vivir
por
esperar
Живу,
чтобы
ждать,
живу,
чтобы
ждать
Que
tu
regreses
a
este
cuerpo
que
sin
ti
Когда
ты
вернёшься
к
этому
телу,
которое
без
тебя
Apenas
puede
respirar.
Еле
может
дышать.
Que
mis
sentidos
van
perdiendo
habilidad,
Что
мои
чувства
теряют
силу,
Habilidad
que
me
enseñaste
a
desbordar,
Силу,
которую
ты
научил
меня
проявлять,
Sin
ti
no
se
sentir,
sin
ti
no
se
sentir
Без
тебя
я
не
могу
чувствовать,
без
тебя
я
не
могу
чувствовать
Toda
la
magia
que
tus
manos
saben
dar
Всю
ту
магию,
которую
умеют
дарить
твои
руки
Y
que
perdi
sin
ti
...
И
которую
я
потеряла
без
тебя...
Tal
vez
hoy
pertenezca
solamente,
Возможно,
сегодня
я
принадлежу
только,
A
tu
pasado,
Твоему
прошлому,
Tal
vez
soy
una
más
que
no
dejo
en
ti
Возможно,
я
ещё
одна
из
тех,
кто
не
оставляет
в
тебе
Pena
ni
gloria,
Ни
боли,
ни
славы,
Un
documento
accidental
que
has
encontrado
Случайный
документ,
который
ты
нашёл
Y
vuelves
a
perder
de
pronto
en
tu
memoria.
И
снова
быстро
забыл
в
своей
памяти.
Que
no
me
queda
ni
un
minuto,
ni
uno
más
Что
у
меня
не
осталось
ни
минуты,
ни
единой
Que
voy
muriendo
y
me
sostengo
por
vivir
Что
я
умираю
и
держусь,
чтобы
жить
Vivir
por
esperar,
vivir
por
esperar
Живу,
чтобы
ждать,
живу,
чтобы
ждать
Que
tu
regreses
a
este
cuerpo
que
sin
ti
Когда
ты
вернёшься
к
этому
телу,
которое
без
тебя
Es
una
barca
que
se
pierde
en
altamar
Подобно
лодке,
теряющейся
в
открытом
море
Es
navegar
y
navegar
buscando
un
puerto
sin
hallar.
Плывёт
и
плывёт,
ищет
гавань,
но
не
находит.
Es
navegar
y
navegar
Плывёт
и
плывёт
Vivir
sin
ti
...
Жить
без
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Magallanes Calva, Roberto Espinoza Robles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.