Estela Raval - A mi manera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estela Raval - A mi manera




A mi manera
My Way
Estoy mirando atrás
I look back
Y puedo ver mi vida entera
And I can see my whole life
Y se que estoy en paz
And I know that I'm at peace
Pues la viví a mi manera...
Because I lived it my way...
Crecí sin derrochar
I grew up without extravagance
Logré abrazar, el mundo todo
I managed to embrace the whole world
Y mas, mil sueños mas, viví a mi modo...
And more, a thousand more dreams, I lived my way...
Dolor lo conocí
I knew pain
Y recibí compensaciones
And I received compensation
Seguí sin vacilar
I continued without hesitation
Logre vencer las decepciones...
I managed to overcome disappointments...
Mi plan jamás fallo
My plan never failed
Y me mostró mil y un recodos
And it showed me a thousand and one nooks and crannies
Y mas, si mucho mas, viví a mi modo...
And more, much more, I lived my way...
Ese fui yo
That was me
Que arremetí, hasta el azar
That I charged at, until the end
Quise perseguir...
I wanted to pursue...
Si me oculte
If I hid
Si me arriesgue
If I risked it
Lo que perdí no lo lloré...
I didn't cry for what I lost...
Porque viví
Because I lived
Siempre viví, a mi manera...
I always lived, my way...
Amé también sufrí y compartí
I also loved, suffered and shared
Caminos largos
Long paths
Perdí y rescate
I lost and rescued
Más no guarde, tiempos amargos...
But I didn't save, bitter times...
Jamás me arrepentí
I never regretted it
Si amando di todos mis sueños
If loving gave me all my dreams
Lloré y si reí, fue a mi manera...
I cried and if I laughed, it was my way...
Que pueden decir, o criticar
What can they say, or criticize
Si yo aprendí a renunciar
If I have learned to give up
Si hay que morir
If you have to die
Y hay que pasar
And you have to pass
Nada deje sin entregar
I left nothing without giving
Porque viví
Because I lived
Siempre viví a mi manera
I always lived my way





Writer(s): Jacques Revaux, Claude Francois, Gilles Thibaut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.