Paroles et traduction Estelares - Aire - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hice
todo
lo
posible
por
seguir
I
did
everything
I
could
to
keep
going
Cambié
el
color
de
mis
ojos
por
marfil,
ah-ah
I
changed
the
color
of
my
eyes
to
ivory,
ah-ah
Acostumbrado
a
mentir
Accustomed
to
lying
Acostumbrado
a
reír
Accustomed
to
laughing
Van
mil
días
que
no
sé
lo
que
decir
It's
been
a
thousand
days
since
I
knew
what
to
say
Sin
ideas
de
Buenos
Aires
a
Junín,
ah-ah
With
no
ideas
from
Buenos
Aires
to
Junín,
ah-ah
Oyendo
letras
de
folk
Listening
to
folk
lyrics
Leyendo
un
libro
de
amor
Reading
a
book
of
love
Te
busqué,
pues,
cada
vez
que
te
encontré
I
looked
for
you
every
time
I
found
you
Y
en
tus
ojos
no
vi
brillos
como
aquellos,
ah-ah
And
in
your
eyes
I
didn't
see
the
sparkles
like
those,
ah-ah
El
show
en
el
Quinto
Bar
The
show
at
the
Quinto
Bar
Cuando
me
viste
cantar
When
you
saw
me
sing
Y
el
verano
trajo
luces
sobre
el
mar
And
the
summer
brought
lights
over
the
sea
Entendí
que
hay
mil
maneras
de
dar,
linda
I
understood
that
there
are
a
thousand
ways
to
give,
pretty
girl
Aunque
no
te
haya
hecho
bien
Even
though
I
may
not
have
done
you
any
good
A
mi
manera
te
amé
In
my
own
way
I
loved
you
No
soy
el
tipo
que
parezco
ser
I'm
not
the
guy
I
seem
to
be
No
soy
el
tipo
que
tú
crees
ver
I'm
not
the
guy
you
think
you
see
Sé
que
no
es
fácil
para
mí
ser
yo
I
know
it's
not
easy
for
me
to
be
me
¿Y
para
quién
es
fácil
ser
cada
uno
y
cada
cual?
And
for
whom
is
it
easy
to
be
each
one
and
each
one?
No
hay
una
sola
razón
para
sufrir,
al
menos
por
hoy
There's
not
a
single
reason
to
suffer,
at
least
for
today
Las
cosas
siguen
su
curso
como
el
Rin,
mi
vida
Things
go
the
way
of
the
Rhine,
my
life
El
río
no
tiene
fin
The
river
has
no
end
Sigue
su
vida
en
el
mar
It
goes
on
its
way
into
the
sea
Y
hoy
estás
radiante
como
Nueva
York
And
today
you're
radiant
like
New
York
Y
yo
estoy
pensando
en
otro
lugar,
es
que
And
I'm
thinking
of
another
place,
it's
that
No
tengo
nada
que
hacer
I
have
nothing
to
do
Esto
no
da
para
más
This
isn't
going
anywhere
No
tengo
nada
que
hacer
I
have
nothing
to
do
Esto
no
da
para
más
This
isn't
going
anywhere
Esto
no
da
para
más
This
isn't
going
anywhere
Quiero
que
saluden
con
un
gran
aplauso
al
querido
I
want
you
to
greet
the
dear
Ale
Sergi,
por
favor,
un
aplauso
para
él
Ale
Sergi
with
a
great
round
of
applause,
please,
a
round
of
applause
for
him
Hola,
chicos,
¿cómo
va?
(yah)
Hello,
guys,
how's
it
going?
(yah)
Vamos
con
"Un
show"
Let's
go
with
"A
show"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.