Estelares - Campanas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estelares - Campanas




Campanas
Bells
Cómo se quiebran las antenas hoy,
How the antennas break today,
Creo que es mejor no pensar.
I guess it's better not to think.
Veo estallar un ojo sin luz y es igual.
I see a lifeless eye burst and it's the same.
Ves a los chicos caer desde un tren,
You see the kids fall off a train,
Ves a los locos cantar,
You see the madmen sing,
Para vivir toman alopidol y es igual...
To live they take alopidol and it's the same...
Ves las ballenas quemarse en el mar,
You see the whales burn in the sea,
La noche no tiene fin,
The night has no end,
Ves a las aves caer desde tu ventanal.
You see the birds fall from your window.
ve la antorcha desde el 5to b.
The torch can be seen from the 5th b.
El viento ya no sopla más
The wind doesn't blow anymore
Y los avisos de tele dicen: It's all right.
And the TV ads say: It's all right.
La esperanza es una invención moral, invención moral,
Hope is a moral invention, moral invention,
Es la única defensa ante la verdad, ante la verdad...
It's the only defense against the truth, against the truth...
Que es siniestra y fatal,
That is sinister and fatal,
Que es siniestra y fatal...
That is sinister and fatal...
Todo perfecto para enloquecer,
Everything's perfect to drive you crazy,
Me importa un carajo ganar o perder.
I don't give a damn about winning or losing.
la verdad nunca es calma, nunca es paz.
Yes the truth is never calm, never peace.
las películas que viste ayer
Yes the movies you saw yesterday
Están en el cine otra vez,
Are in the cinema again,
No me sorprende que fumes después de las 10.
I'm not surprised you smoke after 10 pm.
El vuelo a vela es lo mejor que hay,
Gliding is the best thing there is,
Oís las montañas cantar,
You hear the mountains sing,
Los edificios son como un gran palomar.
The buildings are like a big dovecote.
A esta altura ya no caigo más,
At this point I don't fall anymore,
Los rayos lo hacen por mí.
The rays do it for me.
Igual, los ojos peores que vi no son de aquí.
Still, the worst eyes I've seen are not from here.
Las campanas barrieron con mi disfraz, con mi disfraz,
The bells swept away my disguise, my disguise,
Los periódicos nunca tienen piedad, tienen piedad...
The newspapers never have mercy, they have mercy...
Lo real es tu libertad,
The real thing is your freedom,
Pero es tan fugaz.
But it's so fleeting.
Lo único real es tu libertad,
The only real thing is your freedom,
Pero es tan fugaz...
But it's so fleeting...





Writer(s): Juan Manuel Moretti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.