Paroles et traduction Estelares - El Corazón Sobre Todo - En Vivo
El Corazón Sobre Todo - En Vivo
Сердце превыше всего - Вживую
Sinceramente,
hace
tiempo
que
nadie
Честно
говоря,
давно
никто
Espera
en
la
vereda
de
enfrente
Не
ждал
меня
на
тротуаре
напротив,
Cruzando
el
boulevard
Пересекая
бульвар,
Congelado
en
la
frente
Застыв
напротив
меня.
Aunque
me
beses
la
boca,
no
es
suficiente
Даже
если
ты
целуешь
меня
в
губы,
этого
недостаточно.
Y
recordé
todo
И
я
вспомнил
всё,
Especialmente
el
corazón,
el
corazón
sobre
todo
Особенно
сердце,
сердце
превыше
всего.
Todo
lo
llevo
perfecto,
lo
que
aún
no
se
ha
roto
Всё,
что
ещё
не
разбито,
храню
в
идеальном
состоянии,
Guardado,
aquí
adentro
en
mi
pecho
izquierdo
Спрятано
здесь,
внутри
моей
левой
груди,
Guardado,
aquí
adentro
en
costado
izquierdo
Спрятано
здесь,
внутри
левого
бока.
Venimos
caminando
Мы
идём,
Están
proyectando
cine
Показывает
кино,
Están
dando
los
años
locos
Показывает
"Ревущие
двадцатые".
No
quiero
guardar
nada
Я
не
хочу
ничего
скрывать,
No
quiero
callar
más
Я
не
хочу
больше
молчать.
Están
dando
los
años
locos
Показывает
"Ревущие
двадцатые".
No
sé
si
podré
limpiarme
Не
знаю,
смогу
ли
я
очиститься,
Resulta
que
no
sé
si
podré
sanarme
Оказывается,
не
знаю,
смогу
ли
я
исцелиться.
Me
quedan
pocas
cosas
У
меня
осталось
мало,
Si
las
enumero
Если
я
перечислю,
Sabrás
que
son
demasiado
pocas
Ты
поймёшь,
что
слишком
мало,
Demasiadas
pocas
cosas
Слишком
мало
всего.
Me
quedan
pocas
cosas
У
меня
осталось
мало,
Si
las
enumero
Если
я
перечислю,
Sabrás
que
son
demasiado
pocas
Ты
поймёшь,
что
слишком
мало,
Demasiadas
pocas
cosas
Слишком
мало
всего.
La
ventana
daba
al
mar
Окно
выходило
на
море,
Ahora
hay
tormenta
de
arena
Теперь
песчаная
буря,
Por
toda
la
santa
alacena
По
всему
святому
буфету.
La
ventana
daba
al
mar
Окно
выходило
на
море,
Ahora
hay
tormenta
de
arena
Теперь
песчаная
буря,
Por
toda
la
santa
alacena
По
всему
святому
буфету.
No
sé
si
podré
limpiarme
Не
знаю,
смогу
ли
я
очиститься,
Resulta
que
no
sé
si
podré
sanarme
Оказывается,
не
знаю,
смогу
ли
я
исцелиться.
Resulta
que
no
sé
si
podré
sanarme
de
esta
Оказывается,
не
знаю,
смогу
ли
я
исцелиться
от
этого,
Resulta
que
no
sé
si
podré
curarme
de
esta
Оказывается,
не
знаю,
смогу
ли
я
излечиться
от
этого,
Sanarme
de
esta
Исцелиться
от
этого,
Librarme
de
esta
Избавиться
от
этого.
(Buenas
noches)
(Добрый
вечер)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni, Pablo Enrique Silvera, Lucian Mutinelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.