Paroles et traduction Estelares - El Gato Que Está Triste y Azul
El Gato Que Está Triste y Azul
Грустный, серый кот
Cuando
era
un
chiquillo,
qué
alegría
Когда
я
был
мальчишкой,
то,
на
радость,
Jugando
a
la
guerra
noche
y
día
Играл
в
войну
день
напролет.
Saltando
una
verja,
verte
a
ti
Перепрыгнув
ограду,
увидеть
тебя,
Y
así,
en
tus
ojos
algo
nuevo
descubrir
И
так,
в
твоих
глазах,
новое
открытие.
Las
rosas
decían
que
eras
mía
Розы
шептали,
что
ты
моя,
Y
un
gato
me
hacía
compañía
И
кот
составлял
мне
компанию.
Desde
que
me
dejaste
yo
no
sé
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
знаю,
Por
qué
la
ventana
es
más
grande
sin
tu
amor
Почему
окно
кажется
больше
без
твоей
любви.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кот,
который
на
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás
Не
вернется
домой,
если
тебя
нет.
No
sabes
mi
amor,
qué
noche
bella
Ты
не
знаешь,
любовь
моя,
какая
прекрасная
ночь,
Presiento
que
tú
estás
en
esa
estrella
Я
чувствую,
что
ты
на
той
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Грустный,
серый
кот
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Никогда
не
забудет,
что
ты
была
моей.
Mas
sé
que
sabrá
de
mi
sufrir
Но
я
знаю,
он
узнает
о
моем
страдании,
Porque
en
mis
ojos
una
lágrima
hay
Потому
что
в
моих
глазах
слеза.
Querida,
querida,
vida
mía
Дорогая,
дорогая,
жизнь
моя,
Reflejo
de
Luna
que
reía
Отражение
Луны,
что
смеялась.
Si
amar
es
cerrado,
culpa
mía
Если
любить
– значит
быть
замкнутым,
то
вина
моя.
Te
amé,
en
el
fondo,
¿qué
es
la
vida?
No
lo
sé
Я
любил
тебя,
в
глубине
души,
что
такое
жизнь?
Я
не
знаю.
El
gato
que
está
en
nuestro
cielo
Кот,
который
на
нашем
небе,
No
va
a
volver
a
casa
si
no
estás
Не
вернется
домой,
если
тебя
нет.
No
sabes
mi
amor,
qué
noche
bella
Ты
не
знаешь,
любовь
моя,
какая
прекрасная
ночь,
Presiento
que
tú
estás
en
esa
estrella
Я
чувствую,
что
ты
на
той
звезде.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Грустный,
серый
кот
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Никогда
не
забудет,
что
ты
была
моей.
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
ты
всегда
будешь
в
моем
взгляде
Lágrima
clara
de
primavera
Чистой
слезой
весны.
El
gato
que
está
en
la
oscuridad
Кот,
который
во
тьме,
Sabe
que
en
mi
alma,
una
lágrima
hay
Знает,
что
в
моей
душе
есть
слеза.
El
gato
que
está
triste
y
azul
Грустный,
серый
кот
Nunca
se
olvida
que
fuiste
mía
Никогда
не
забудет,
что
ты
была
моей.
Mas
siempre
serás
en
mi
mirar
Но
ты
всегда
будешь
в
моем
взгляде
Lágrima
clara
de
primavera
Чистой
слезой
весны.
El
gato
que
está
en
la
oscuridad
Кот,
который
во
тьме,
Sabe
que
en
mi
alma,
una
lágrima
hay
Знает,
что
в
моей
душе
есть
слеза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Savio, Giancarlo Bigazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.