Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
creíste
sentirte
así
Du
hättest
nie
geglaubt,
dich
so
zu
fühlen
Después
de
tantos
años
de
fiestas
y
de
ruta
Nach
so
vielen
Jahren
voller
Partys
und
unterwegs
sein
Nunca
pensaste
verte
tan
vacía
Du
hättest
nie
gedacht,
dich
so
leer
zu
sehen
Tan
seca,
tan
sola,
después
de
tanta
risa
So
ausgetrocknet,
so
allein,
nach
all
dem
Lachen
Vos
que
fuiste
la
reina
del
brillo
y
el
mar
Du,
die
du
die
Königin
des
Glanzes
und
des
Meeres
warst
La
estrella
del
sur
Der
Stern
des
Südens
Burlándote
ante
todos
y
a
escondidas
Dich
lustig
machend
über
alle,
offen
und
heimlich
Sin
amor,
sin
piedad,
de
amigos,
de
amigas
Ohne
Liebe,
ohne
Mitleid,
über
Freunde,
über
Freundinnen
Hasta
de
mi
alma
de
orgullo
hoy
princesa
del
ocaso
Sogar
über
meine
stolze
Seele,
heute
Prinzessin
der
Dämmerung
Flor
del
glamour
y
yo
rey
del
hartazgo
Blume
des
Glamours
und
ich
König
des
Überdrusses
Ya
no
hay
marquesinas,
ni
reyes
en
tu
placard
Es
gibt
keine
Leuchtreklamen
mehr,
keine
Könige
in
deinem
Schrank
La
reina
del
disfraz
Die
Königin
der
Verkleidung
Los
trajes
de
gala
están
en
la
sala
Die
Gala-Kostüme
sind
im
Wohnzimmer
Dormidos,
cerrados,
guardados,
congelados
Schlafend,
verschlossen,
verstaut,
eingefroren
Los
viajes
a
las
islas
murieron
para
siempre
Die
Reisen
zu
den
Inseln
sind
für
immer
gestorben
Tan
hermosa
como
siempre
So
schön
wie
immer
Pero
el
rouge
ya
no
ríe
y
se
burla
Aber
das
Rouge
lacht
nicht
mehr
und
spottet
nicht
La
reina
del
disfraz
Die
Königin
der
Verkleidung
La
estrella
del
sur
Der
Stern
des
Südens
Qué
se
siente
andar
cayendo
Wie
fühlt
es
sich
an,
zu
fallen
Cada
calle
cada
día
Jede
Straße,
jeden
Tag
De
la
mano
de
las
sombras
Hand
in
Hand
mit
den
Schatten
Y
de
nuestra
vieja
herida
Und
mit
unserer
alten
Wunde
La
soledad.
Die
Einsamkeit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Moretti
Album
Ardimos
date de sortie
11-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.