Estelares - Horneros Cantantes - traduction des paroles en allemand

Horneros Cantantes - Estelarestraduction en allemand




Horneros Cantantes
Singende Töpfervögel
Aunque no lo creas
Auch wenn du es nicht glaubst
Cada invierno, primavera
Jeden Winter, Frühling
Tu inocencia, fortuna
Deine Unschuld, mein Glück
Y tu candor
Und deine Offenheit
Juegan a perderse
Spielen, sich zu verlieren
En los bosques de nogales
In den Nussbaumwäldern
Tu inocencia, fortuna
Deine Unschuld, mein Glück
Y tu candor
Und deine Offenheit
Cómo esferas de cristales
Wie Kristallkugeln
Girando hacía el sol
Sich zur Sonne drehend
Cómo luces celestiales
Wie himmlische Lichter
Que cantan un do
Die ein C singen
Si no estamos juntos, vida mía
Wenn wir nicht zusammen sind, mein Leben
No distingo la noche del día
Unterscheide ich die Nacht nicht vom Tag
Temporadas de días sin casa
Zeiten von Tagen ohne Zuhause
No quiero yo
Will ich nicht
Besar las mañana refrescantes
Die erfrischenden Morgen küssen
Colibríes, horneros cantantes
Kolibris, singende Töpfervögel
Comer fiebre, telarañas
Fieber essen, Spinnweben
No quiero yo
Will ich nicht
(...)
(...)
Llegan centellantes
Sie kommen funkelnd an
Unos niños hilarantes
Einige ausgelassene Kinder
Tu belleza, mis temores, nuestro amor
Deine Schönheit, meine Ängste, unsere Liebe
En los manantiales
In den Quellen
En refugios de corales
In Zufluchten aus Korallen
Tu inocencia, fortuna, y tu candor
Deine Unschuld, mein Glück und deine Offenheit
Cómo esferas de cristales
Wie Kristallkugeln
Girando hacía el sol
Sich zur Sonne drehend
Cómo luces celestiales
Wie himmlische Lichter
Que cantan un do
Die ein C singen
Si no estamos juntos, vida mía
Wenn wir nicht zusammen sind, mein Leben
No distingo la noche del día
Unterscheide ich die Nacht nicht vom Tag
Temporadas de días sin casa
Zeiten von Tagen ohne Zuhause
No quiero yo
Will ich nicht
Besar las mañanas, refrescantes
Die erfrischenden Morgen küssen,
Colibríes, horneros cantantes
Kolibris, singende Töpfervögel
Comer fiebre, telarañas
Fieber essen, Spinnweben
No quiero yo
Will ich nicht
(...)
(...)
Si no estamos juntos, vida mía
Wenn wir nicht zusammen sind, mein Leben
No distingo la noche del día
Unterscheide ich die Nacht nicht vom Tag
Temporadas de días sin casa
Zeiten von Tagen ohne Zuhause
No quiero yo
Will ich nicht
Besar las mañanas, refrescantes
Die erfrischenden Morgen küssen,
Colibríes, horneros cantantes
Kolibris, singende Töpfervögel
Comer fiebre, telarañas
Fieber essen, Spinnweben
No quiero yo.
Will ich nicht.





Writer(s): Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni, Pablo Enrique Silvera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.