Estelares - Los Alerces - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estelares - Los Alerces




Los Alerces
The Alders
Los vientos soplan fuertes y los alerces no paran de hablar
The winds blow fiercely, and the alders never stop talking
Parecen quebrarse
They seem to break
Yo siempre supe todo, o casi todo acerca del mal
I always knew everything, or almost everything, about evil
Acerca de amarte
About loving you
Fuimos como hienas, desesperados por matar, solos, tristes, lastimándolos
We were like hyenas, desperate to kill, lonely, sad, hurting them
Por suerte hoy llegaste hasta aquí, llevándote el fin
Luckily, today you came here, bringing the end with you
Trayendo los retratos de aquel, el niño que fui
Bringing the portraits of him, the child that I was
La gente que te amaba cuidó de vos en la tempestad
The people who loved you took care of you in the storm
Parecen quebrarse
They seem to break
Disparando a tu centro, la belleza en el umbral
Shooting at your center, the beauty on the threshold
Tan cerca de amarte
So close to loving you
Fuimos como hienas, desesperados por matar, solos, tristes, lastimándolos
We were like hyenas, desperate to kill, lonely, sad, hurting them
Por suerte hoy llegaste hasta aquí, llevándote el fin
Luckily, today you came here, bringing the end with you
Trayendo los retratos de aquel, el niño que fui
Bringing the portraits of him, the child that I was
Por suerte hoy llegaste hasta aquí
Luckily, today you came here
Los vientos soplan fuertes, y los alerces no paran de hablar
The winds blow fiercely, and the alders never stop talking
Parecen quebrarse
They seem to break
Por suerte hoy llegaste hasta aquí, llevándote el fin
Luckily, today you came here, bringing the end with you
Trayendo los retratos de aquel, el niño que fui
Bringing the portraits of him, the child that I was
Por suerte hoy llegaste hasta aquí
Luckily, today you came here





Writer(s): Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni, Pablo Enrique Silvera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.