Estelares - Melancolía - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Melancolía - En Vivo - Estelarestraduction en allemand




Melancolía - En Vivo
Melancholie - Live
Un día más para contar
Ein weiterer Tag, um zu erzählen
Lo que es necesario decir
Was gesagt werden muss
Pasó un avión y deslumbró
Ein Flugzeug flog vorbei und blendete
Las luces de la gran ciudad
Die Lichter der großen Stadt
Todos vivimos sin comprender
Wir alle leben, ohne zu verstehen
Lo poco o mucho que hemos de hacer
Wie wenig oder viel wir tun müssen
Hay recuerdos que a veces nos hacen mal
Es gibt Erinnerungen, die uns manchmal wehtun
Oigo a un farolito fiel
Ich höre eine treue kleine Laterne
Cantar un tango con rubor
Errötend einen Tango singen
Todo lo que pudo ser
Alles, was hätte sein können
La verdad es lo que es
Die Wahrheit ist, was sie ist
Todos vivimos sin comprender
Wir alle leben, ohne zu verstehen
Lo poco o mucho que hemos de hacer
Wie wenig oder viel wir tun müssen
Hay recuerdos que a veces nos hacen mal
Es gibt Erinnerungen, die uns manchmal wehtun
Esto siempre será así
Das wird immer so sein
Melancolía, aquí otra vez porque
Melancholie, wieder hier, weil
No has tenido bastante
Du nicht genug hattest
Yo no qué quieres de mi,
Ich weiß nicht, was du von mir willst,
Tal vez yo haya sido un farsante
Vielleicht war ich ein Hochstapler
En un ventanal azul
In einem großen blauen Fenster
Se ven los ojos de este amor
Sieht man die Augen dieser Liebe
Piden lugar en esta canción
Sie bitten um Platz in diesem Lied
Le dicen basta al dolor
Sie sagen dem Schmerz "genug"
Un camión recolector
Ein Müllwagen
Es la estrella en esta función
Ist der Star in dieser Vorstellung
Calle Anchorena, a eso de las 10
Anchorena-Straße, so gegen 10 Uhr
Esto siempre será así
Das wird immer so sein
Melancolía, aquí otra vez porque
Melancholie, wieder hier, weil
No has tenido bastante
Du nicht genug hattest
Yo no qué quieres de mi
Ich weiß nicht, was du von mir willst
Tal vez haya sido un farsante
Vielleicht war ich ein Hochstapler
Le mi vida a las canciones y no me arrepiento
Ich gab mein Leben den Liedern und bereue es nicht
Los recuerdos que hacen mal quieren de mi
Die Erinnerungen, die wehtun, wollen von mir
Lo que yo ya no puedo
Was ich nicht mehr kann
Una amiga me recordó
Eine Freundin erinnerte mich daran
Lo que haces lo pagaras
Was du tust, dafür wirst du bezahlen
Ya lo se, le dije, mi amor
Ich weiß es schon, sagte ich ihr, meine Liebe
Mejor hacer que pensar y pensar
Besser tun als nachdenken und nachdenken
Hacemos mal sin convicción
Wir tun Schlechtes ohne Überzeugung
Hacemos bien, así es el amor
Wir tun Gutes, so ist die Liebe
Básicamente hacemos
Im Grunde tun wir
Lo que podemos hacer
Was wir tun können
Esto siempre será así
Das wird immer so sein
Melancolía, aquí otra vez porque
Melancholie, wieder hier, weil
No has tenido bastante
Du nicht genug hattest
Yo no qué quieres de mi
Ich weiß nicht, was du von mir willst
Tal vez haya sido un farsante
Vielleicht war ich ein Hochstapler
Le mi vida a las canciones y no me arrepiento
Ich gab mein Leben den Liedern und bereue es nicht
Los recuerdos que hacen mal quieren de mi
Die Erinnerungen, die wehtun, wollen von mir
Lo que yo ya no puedo
Was ich nicht mehr kann
La la la la, la la la la
La la la la, la la la la
La la la, la la la la, la la la la
La la la, la la la la, la la la la
Lo que yo ya no puedo
Was ich nicht mehr kann





Writer(s): Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.