Estelares - Melancolía - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Estelares - Melancolía - En Vivo




Melancolía - En Vivo
Melancholia - Live
Un día más para contar
Another day to tell
Lo que es necesario decir
What needs to be said
Pasó un avión y deslumbró
A plane flew by and dazzled
Las luces de la gran ciudad
The lights of the big city
Todos vivimos sin comprender
We all live without understanding
Lo poco o mucho que hemos de hacer
How little or much we have to do
Hay recuerdos que a veces nos hacen mal
There are memories that sometimes hurt us
Oigo a un farolito fiel
I hear a faithful streetlight
Cantar un tango con rubor
Sing a tango with a blush
Todo lo que pudo ser
All that could have been
La verdad es lo que es
The truth is what it is
Todos vivimos sin comprender
We all live without understanding
Lo poco o mucho que hemos de hacer
How little or much we have to do
Hay recuerdos que a veces nos hacen mal
There are memories that sometimes hurt us
Esto siempre será así
This will always be so
Melancolía, aquí otra vez porque
Melancholia, here again because
No has tenido bastante
You haven't had enough
Yo no qué quieres de mi,
I don't know what you want from me,
Tal vez yo haya sido un farsante
Maybe I've been a phony
En un ventanal azul
In a blue window
Se ven los ojos de este amor
I see the eyes of this love
Piden lugar en esta canción
They ask for a place in this song
Le dicen basta al dolor
They tell the pain to stop
Un camión recolector
A garbage truck
Es la estrella en esta función
Is the star in this show
Calle Anchorena, a eso de las 10
Calle Anchorena, around 10
Esto siempre será así
This will always be so
Melancolía, aquí otra vez porque
Melancholia, here again because
No has tenido bastante
You haven't had enough
Yo no qué quieres de mi
I don't know what you want from me
Tal vez haya sido un farsante
Maybe I've been a phony
Le mi vida a las canciones y no me arrepiento
I gave my life to songs and I don't regret it
Los recuerdos que hacen mal quieren de mi
The memories that hurt want from me
Lo que yo ya no puedo
What I can no longer do
Una amiga me recordó
A friend reminded me
Lo que haces lo pagaras
You'll pay for what you do
Ya lo se, le dije, mi amor
I know, I told her, my love
Mejor hacer que pensar y pensar
Better to do than to think and think
Hacemos mal sin convicción
We do wrong without conviction
Hacemos bien, así es el amor
We do good, that's love
Básicamente hacemos
Basically we do
Lo que podemos hacer
What we can do
Esto siempre será así
This will always be so
Melancolía, aquí otra vez porque
Melancholia, here again because
No has tenido bastante
You haven't had enough
Yo no qué quieres de mi
I don't know what you want from me
Tal vez haya sido un farsante
Maybe I've been a phony
Le mi vida a las canciones y no me arrepiento
I gave my life to songs and I don't regret it
Los recuerdos que hacen mal quieren de mi
The memories that hurt want from me
Lo que yo ya no puedo
What I can no longer do
La la la la, la la la la
La la la la, la la la la
La la la, la la la la, la la la la
La la la, la la la la, la la la la
Lo que yo ya no puedo
What I can no longer do





Writer(s): Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.